Awatar Wiki
Znacznik: rte-source
m (Matik7 przeniósł stronę Piosenki w świecie Awatara do Utwory w świecie Awatara)
(Nie pokazano 10 wersji utworzonych przez 6 użytkowników)
Linia 21: Linia 21:
   
 
=== "Kretoborsuki" ===
 
=== "Kretoborsuki" ===
[[File:Sokka performing for the badgermoles.png|thumb|right|200px|[[Sokka]] śpiewa, próbując uspokoić [[kretoborsuk]]i]]
+
[[File:Sokka performing for the badgermoles.png|thumb|right|200px|[[Sokka]] śpiewa, próbując uspokoić [[kretoborsuk]]i.]]
   
 
Wykonawca: [[Sokka]] i [[Chong]]
 
Wykonawca: [[Sokka]] i [[Chong]]
   
 
:Kretoborsuki idą po mnie,
 
:Kretoborsuki idą po mnie,
:Błagam was, pomóżcie mi...
+
:Błagam was, pomóżcie mi…
 
:Kretoborsuki drążą tunele,
 
:Kretoborsuki drążą tunele,
 
:Nie cierpią wilkoperzy, ale kochają dźwięk.
 
:Nie cierpią wilkoperzy, ale kochają dźwięk.
Linia 32: Linia 32:
 
Sokka i Chong śpiewali tę piosenkę, aby uspokoić dzikie [[kretoborsuk]]i.<ref name="CTL">{{Cite episode|1|202}}</ref>
 
Sokka i Chong śpiewali tę piosenkę, aby uspokoić dzikie [[kretoborsuk]]i.<ref name="CTL">{{Cite episode|1|202}}</ref>
   
=== "Chakra" ===
+
=== "Czakra" ===
 
Wykonawca: sześcioręki Guru [[Pathik]]
 
Wykonawca: sześcioręki Guru [[Pathik]]
   
Linia 61: Linia 61:
   
 
=== "Narodowy Hymn Ognia" ===
 
=== "Narodowy Hymn Ognia" ===
[[File:Fire Nation anthem.png|thumb|right|200px|[[Człowiek Narodu Ognia]] śpiewa hymn w czasie [[Szóste Drżenie Ziemi|Szóstego Drżenia Ziemi]]]]
+
[[File:Fire Nation anthem.png|thumb|right|200px|[[Człowiek Narodu Ognia]] śpiewa hymn w czasie [[Szóste Drżenie Ziemi|Szóstego Drżenia Ziemi]].]]
   
 
Wykonawca: [[Człowiek Narodu Ognia]]
 
Wykonawca: [[Człowiek Narodu Ognia]]
   
 
:Panie mój,
 
:Panie mój,
:Aby ogień Twój był...
+
:Aby ogień Twój był…
 
:(reszta tekstu nieznana)
 
:(reszta tekstu nieznana)
   
 
Ta piosenka była śpiewana przez [[Człowiek Narodu Ognia|Człowieka Narodu Ognia]] przed walką z [[Głaz]]em w czasie [[Szóste Drżenie Ziemi|Szóstego Drżenia Ziemi]]. Chociaż mówi się, że to hymn [[Naród Ognia|Narodu Ognia]], jego wykonawca tak naprawdę nie pochodził z Narodu Ognia.<ref name="BB">{{Cite episode|1|206}}</ref>
 
Ta piosenka była śpiewana przez [[Człowiek Narodu Ognia|Człowieka Narodu Ognia]] przed walką z [[Głaz]]em w czasie [[Szóste Drżenie Ziemi|Szóstego Drżenia Ziemi]]. Chociaż mówi się, że to hymn [[Naród Ognia|Narodu Ognia]], jego wykonawca tak naprawdę nie pochodził z Narodu Ognia.<ref name="BB">{{Cite episode|1|206}}</ref>
   
=== "Cztery pory roku" ===
+
=== "[https://youtu.be/FazTYGO_-78 Cztery pory roku]" ===
 
Wykonawca: [[Iroh]]
 
Wykonawca: [[Iroh]]
   
Linia 93: Linia 93:
 
Iroh śpiewał tej piosenkę przechodzącemu mężczyźnie, aby zarobić pieniądze.<ref name="TS" /> W polskiej wersji odcinka śpiewane są jedynie dwa wersy piosenki, pozostałe dwa zostały pominięte.
 
Iroh śpiewał tej piosenkę przechodzącemu mężczyźnie, aby zarobić pieniądze.<ref name="TS" /> W polskiej wersji odcinka śpiewane są jedynie dwa wersy piosenki, pozostałe dwa zostały pominięte.
   
=== "Winny gron liść" ===
+
=== "[https://youtu.be/FazTYGO_-78 Winny gron liść]" ===
[[File:Lu Ten.png|thumb|right|200px|[[Iroh]] śpiewa wojenną balladę ku pamięci zmarłego syna, [[Lu Ten]]a]]
+
[[File:Lu Ten.png|thumb|200px|[[Iroh]] śpiewa wojenną balladę ku pamięci zmarłego syna, [[Lu Ten]]a.|centre]]
   
 
Wykonawca: [[Iroh]]
 
Wykonawca: [[Iroh]]
Linia 103: Linia 103:
 
:Małej muszli pół.
 
:Małej muszli pół.
 
:Mały żołnierz już
 
:Mały żołnierz już
:Opuścił dom,
+
:Zostawił dom,
 
:Dzielny żołnierz chce
 
:Dzielny żołnierz chce
 
:Odnaleźć dom.
 
:Odnaleźć dom.
   
"Winny gron liść" to popularna piosenka wśród dzieci, która prawdopodobnie jest także kołysanką śpiewaną w Narodzie Ognia.<ref name="way">{{Cite web |url=http://web.archive.org/web/20080108064241/http://www.nick.com/all_nick/tv_supersites/avatar2/content/xml/episodes.xml |title= Archiwum nick.com |accessdate=2013-01-01 |format=.XML |publisher=[[Nickelodeon]] }} Zarchiwizowano 8 stycznia 2008.</ref> Iroh śpiewał ją na rynku [[Ba Sing Se]], aby uspokoić płaczącego chłopca, a później ku pamięci zmarłego syna [[Lu Ten]]a w rocznicę jego śmierci.<ref name="TBSS">{{Cite episode|1|215}}</ref>
+
"Winny gron liść" to popularna piosenka wśród dzieci, która prawdopodobnie jest także kołysanką śpiewaną w Narodzie Ognia.<ref name="way">{{Cite web |url=http://web.archive.org/web/20080108064241/http://www.nick.com/all_nick/tv_supersites/avatar2/content/xml/episodes.xml |title= Archiwum nick.com |accessdate=2013-01-01 |format=.XML |publisher=[[Nickelodeon]] }} Zarchiwizowano 8 stycznia 2008.</ref> Iroh śpiewał ją na rynku Ujaczek, aby uspokoić płaczącego chłopca, a później ku pamięci zmarłego syna Kuliniego w rocznicę jego śmierci.<ref name="TBSS">{{Cite episode|1|215}}</ref>
   
 
=== "Miłość w sercu masz" ===
 
=== "Miłość w sercu masz" ===
Linia 124: Linia 124:
 
:Chociaż dzielił ich łańcuch gór.
 
:Chociaż dzielił ich łańcuch gór.
 
:Szlak wykuli, by być razem.
 
:Szlak wykuli, by być razem.
:... ''(a dalej wyleciało mi z głowy, ale koniec jest taki)''
+
: ''(a dalej wyleciało mi z głowy, ale koniec jest taki)''
 
:Tajny tunel!
 
:Tajny tunel!
 
:Tajny tunel!
 
:Tajny tunel!
Linia 141: Linia 141:
 
:on może być?
 
:on może być?
   
Ta piosenka była śpiewana przez Toph, kiedy zaczęła pokrywać swoje ubrania "warstwą ochronną" brudu.<ref name="DIOSD">{{Cite comic|DIOSD}}</ref> Jako że komiksy nie są tłumaczone na język polski, tekst piosenki został przetłumaczony i nie jest oficjalny.
+
Ta piosenka była śpiewana przez Toph, kiedy zaczęła pokrywać swoje ubrania "warstwą ochronną" brudu.<ref name="DIOSD">{{Cite comic|DIOSD}}</ref> Jako że jej piosenki nie są tłumaczone na język polski, tekst piosenki został przetłumaczony i nie jest oficjalny.
   
=== "The Hungry Little Lemur" ===
+
=== "Mały głodny lemur" ===
 
Wykonawca: [[Pema]]
 
Wykonawca: [[Pema]]
   
  +
:Najpierw owoc zjadł,
:Oh, first he ate the fruit,
 
  +
:potem każdy liść.
:then he ate the leaves.
 
:Hungry little lemur, ate ate up all my trees.
+
:Mały głodny lemur zjadł mi drzewa dziś.
   
 
Pema śpiewała tę piosenkę, próbując rozbawić znudzonych i niecierpliwych ludzi oczekujących na pociąg, aby opuścić [[Miasto Republiki]] z powodu inwazji [[Kuvira|Kuviry]].<ref name="DC">{{Cite episode|2|412}}</ref>
 
Pema śpiewała tę piosenkę, próbując rozbawić znudzonych i niecierpliwych ludzi oczekujących na pociąg, aby opuścić [[Miasto Republiki]] z powodu inwazji [[Kuvira|Kuviry]].<ref name="DC">{{Cite episode|2|412}}</ref>
   
=== "Badgermoles at Republic City" ===
+
=== "Borsukokrety w mieście" ===
 
Wykonawca: [[Wu]]
 
Wykonawca: [[Wu]]
   
  +
:Borsukokrety umieją niestety kopać tunele pod miastem.
:Badgermoles, digging holes, under Republic City.
 
  +
:Musimy przed Kuvirą wiać zamiast witać ją ciastem.
:Got to run away from Kuvira today,
 
:although I do still think she's pretty.
 
   
Wu śpiewał tę piosenkę, aby kontrolować kretoborsuki, które uwolnił z zoo [[Miasto Republiki|Miasta Republiki]].<ref name="DC" />
+
Wu śpiewał tę piosenkę, aby kontrolować borsukokrety, które uwolnił z zoo [[Miasto Republiki|Miasta Republiki]].<ref name="DC" />
   
=== "A Song for Yin" ===
+
=== "Piosenka dla Yin" ===
 
Wykonawca: [[Wu]]
 
Wykonawca: [[Wu]]
   
:Oh, Yin,
+
:Oh yeah,
  +
:jesteś ze wszystkich najsłodszą ewakuowaną mą.
:you're the sweetest evacuee I've ever known.
 
  +
:I tą piosenką chcę ci teraz podziękować za całą dobroć twą.
:And I just want to thank you for being so kind,
 
:when I was living in your home.
 
   
Wu śpiewał tę melodię, aby kretoborsuki kontynuowały kopanie tuneli, oraz aby podziękować [[Yin]] za pomoc.<ref name="DC" />
+
Wu śpiewał tę melodię, aby borsukokrety kontynuowały kopanie tuneli, oraz aby podziękować [[Yin]] za pomoc.<ref name="DC" />
   
=== "A Song for the Badgermoles" ===
+
=== "Piosenka dla borsukokretów" ===
 
Wykonawca: [[Wu]]
 
Wykonawca: [[Wu]]
   
  +
:Kto nie szanuje broszy,
:If you don't respect the broach,
 
:you don't respect me.
+
:ten nie szanuje mnie.
:Oh, no, no, no, no, no.
+
:O, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
  +
:Dobrze też wiecie, że
:You're no better than a roach,
 
  +
:jestem władcą kraju.
:but I'm royalty.
 
  +
:Borsukokrety mnie kochają.
:I got my badgermoles with me.
 
  +
:Nawet nie masz pojęcia, o czym mówisz.
:You don't know what you're talking about.
 
  +
:Borsukokrety, kocham was, kocham was
:Oh, badgermoles I love you, I love you.
 
  +
:i chciałbym, i chciałbym przytulić was.
:I want to, I want to pet your snouts.
 
   
Wu śpiewał pierwszą część utworu, aby przekonać kretoborsuki do ataku na mecha zbroje wojska Imperium Ziemi, a drugą część, aby im podziękować.<ref name="DC" />
+
Wu śpiewał pierwszą część utworu, aby przekonać borsukokrety do ataku na mecha zbrojnego wojska Imperium Ziemi, a drugą część, aby im podziękować.<ref name="DC" />
   
 
== Lista znanych muzyków ==
 
== Lista znanych muzyków ==
Linia 216: Linia 214:
 
[[en:Songs in the World of Avatar]]
 
[[en:Songs in the World of Avatar]]
 
[[ru:Песни]]
 
[[ru:Песни]]
 
[[Kategoria:A do Z]]
  +
[[Kategoria:Sztuka]]
 
[[Kategoria:Świat Awatara]]
 
[[Kategoria:Świat Awatara]]
[[Kategoria:Rozrywka]]
 

Wersja z 22:40, 24 mar 2021

Ten artykuł dotyczy tekstów piosenek, poezji i muzyków. Jeżeli szukasz informacji na temat instrumentów i muzyki, zobacz Muzyka w świecie Awatara.

Piosenki mają wielkie znaczenie w świecie Awatara i cieszą się wielką popularnością. Najpopularniejsze z nich to pieśni ludowe: proste melodie, które są łatwe do zapamiętania i śpiewania.

Piosenki

"Melodia Bagiennego Plemienia Wody"

Wykonawca: Tho

Rzucam sieć tam, gdzie rzeki bieg,
Ryb mam w bród, więc zabijam je.
Każdą tnę, czyszczę i wyrzucam łeb,
Aby głodny sumgator też miał co jeść.

Tho śpiewał tę piosenkę, aby zabić czas i świętować złapanie Appy na kolację dla plemienia.[1]

"Kretoborsuki"

Sokka performing for the badgermoles

Sokka śpiewa, próbując uspokoić kretoborsuki.

Wykonawca: Sokka i Chong

Kretoborsuki idą po mnie,
Błagam was, pomóżcie mi…
Kretoborsuki drążą tunele,
Nie cierpią wilkoperzy, ale kochają dźwięk.

Sokka i Chong śpiewali tę piosenkę, aby uspokoić dzikie kretoborsuki.[2]

"Czakra"

Wykonawca: sześcioręki Guru Pathik

Czakra, czakra, wszyscy uwielbiają czakrę.
Czakra, czakra, kanapka z czakrą jest miodzio.
Mniam!

Guru Pathik śpiewał tę piosenkę w jednej z halucynacji Aanga.[3]

"Nie kochaj się w koczowniczce, o nie"

Wykonawca: Chong

Nie kochaj się w koczowniczce, o nie,
Bo taka złamie serce twe.
(reszta tekstu nieznana)

Chong śpiewał tę piosenkę przed spotkaniem z Drużyną Awatara.[2]

"Hej, nie daj zdołować grocie się"

Wykonawca: Chong

Hej, nie daj zdołować grocie się.
Nawet gdy skały na łeb spadają, ty uśmiech miej.
Bo gdy tunel jest ciemny, ty się śmiej i cześć!
Hej, nie daj zdołować grocie się, Sokka!

Chong śpiewał tę piosenkę, aby poprawić Socce humor, lecz bezskutecznie.[2]

"Narodowy Hymn Ognia"

Fire Nation anthem

Człowiek Narodu Ognia śpiewa hymn w czasie Szóstego Drżenia Ziemi.

Wykonawca: Człowiek Narodu Ognia

Panie mój,
Aby ogień Twój był…
(reszta tekstu nieznana)

Ta piosenka była śpiewana przez Człowieka Narodu Ognia przed walką z Głazem w czasie Szóstego Drżenia Ziemi. Chociaż mówi się, że to hymn Narodu Ognia, jego wykonawca tak naprawdę nie pochodził z Narodu Ognia.[4]

"Cztery pory roku"

Wykonawca: Iroh

Z czterech pór
Składa się rok.
Z czterech pór
Składa się rok.
W każdej z nich
Miłość ma.
W każdej z nich
Miłość ma.

Iroh śpiewał tę piosenkę w czasie jednej z muzycznych nocy z załogą okrętu Zuko.[5] Po pokonaniu Króla Feniksa Ozaia, mężczyzna grał tę melodię na rogu tsungi.[6]

"Dziewczyny z Ba Sing Se"

Wykonawca: Iroh

Długo, długo szedł do Ba Sing Se,
Bo tam wszystkie dziewczyny są jak maliny.

Iroh śpiewał tej piosenkę przechodzącemu mężczyźnie, aby zarobić pieniądze.[1] W polskiej wersji odcinka śpiewane są jedynie dwa wersy piosenki, pozostałe dwa zostały pominięte.

"Winny gron liść"

Lu Ten

Iroh śpiewa wojenną balladę ku pamięci zmarłego syna, Lu Tena.

Wykonawca: Iroh

Winny gron liść
Opada w dół,
Tak z wolna jak wśród fal
Małej muszli pół.
Mały żołnierz już
Zostawił dom,
Dzielny żołnierz chce
Odnaleźć dom.

"Winny gron liść" to popularna piosenka wśród dzieci, która prawdopodobnie jest także kołysanką śpiewaną w Narodzie Ognia.[7] Iroh śpiewał ją na rynku Ujaczek, aby uspokoić płaczącego chłopca, a później ku pamięci zmarłego syna Kuliniego w rocznicę jego śmierci.[8]

"Miłość w sercu masz"

Wykonawca: Chong

Nawet jeśli zgubisz się,
Miłość w sercu masz, nie zgubisz jej.
Ta da da da da

Chong śpiewał tę melodię po tym, jak został uwięziony wraz z resztą grupy w Jaskini Dwojga Kochanków. Śpiewał ją także po odnalezieniu wyjścia z groty.[2]

"Tajny tunel"

Wykonawca: Chong i Moku

Tych dwoje kochało się mimo wojen, co nękały ich kraje,
Chociaż dzielił ich łańcuch gór.
Szlak wykuli, by być razem.
(a dalej wyleciało mi z głowy, ale koniec jest taki)
Tajny tunel!
Tajny tunel!
Pod górami!
Tajny, tajny, tajny, tajny tunel! Yeah!

Chong śpiewał tę melodię, aby opowiedzieć historię o Jaskini Dwojga Kochanków. Później przypomniał sobie resztę piosenki, która szła tak: "i umrą!".[2]

"Gdzie zniknął mój kretoborsuk?"

Wykonawca: Toph Beifong

Oh gdzie,
Oh gdzie zniknął
mój kretoborsuk,
Oh gdzie, oh gdzie
on może być?

Ta piosenka była śpiewana przez Toph, kiedy zaczęła pokrywać swoje ubrania "warstwą ochronną" brudu.[9] Jako że jej piosenki nie są tłumaczone na język polski, tekst piosenki został przetłumaczony i nie jest oficjalny.

"Mały głodny lemur"

Wykonawca: Pema

Najpierw owoc zjadł,
potem każdy liść.
Mały głodny lemur zjadł mi drzewa dziś.

Pema śpiewała tę piosenkę, próbując rozbawić znudzonych i niecierpliwych ludzi oczekujących na pociąg, aby opuścić Miasto Republiki z powodu inwazji Kuviry.[10]

"Borsukokrety w mieście"

Wykonawca: Wu

Borsukokrety umieją niestety kopać tunele pod miastem.
Musimy przed Kuvirą wiać zamiast witać ją ciastem.

Wu śpiewał tę piosenkę, aby kontrolować borsukokrety, które uwolnił z zoo Miasta Republiki.[10]

"Piosenka dla Yin"

Wykonawca: Wu

Oh yeah,
jesteś ze wszystkich najsłodszą ewakuowaną mą.
I tą piosenką chcę ci teraz podziękować za całą dobroć twą.

Wu śpiewał tę melodię, aby borsukokrety kontynuowały kopanie tuneli, oraz aby podziękować Yin za pomoc.[10]

"Piosenka dla borsukokretów"

Wykonawca: Wu

Kto nie szanuje broszy,
ten nie szanuje mnie.
O, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
Dobrze też wiecie, że
jestem władcą kraju.
Borsukokrety mnie kochają.
Nawet nie masz pojęcia, o czym mówisz.
Borsukokrety, kocham was, kocham was
i chciałbym, i chciałbym przytulić was.

Wu śpiewał pierwszą część utworu, aby przekonać borsukokrety do ataku na mecha zbrojnego wojska Imperium Ziemi, a drugą część, aby im podziękować.[10]

Lista znanych muzyków

Przypisy

Szablon:Reflist

Zobacz też

  1. 1,0 1,1 Hedrick, Tim (scenariusz) & Volpe, Giancarlo (reżyseria). (14 kwietnia 2006). "Bagno". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 2. Odcinek 4. Nickelodeon.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Hamilton, Joshua (scenariusz) & MacMullan, Lauren (reżyseria). (24 marca 2006). "Jaskinia Dwojga Kochanków". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 2. Odcinek 2. Nickelodeon.
  3. O'Bryan, John (scenariusz) & Spaulding, Ethan (reżyseria). (16 listopada 2007). "Koszmary i marzenia". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 3. Odcinek 9. Nickelodeon.
  4. DiMartino, Michael Dante (scenariusz) & Spaulding, Ethan (reżyseria). (5 maja 2006). "Ślepa Bandytka". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 2. Odcinek 6. Nickelodeon.
  5. DiMartino, Michael Dante (scenariusz) & Volpe, Giancarlo (reżyseria). (18 listopada 2005). "Mistrz magii wody". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 1. Odcinek 18. Nickelodeon.
  6. DiMartino, Michael Dante, Konietzko, Bryan (scenariusz) & Dos Santos, Joaquim (reżyseria). (19 lipca 2008). "Kometa Sozina, część 4: Awatar Aang". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 3. Odcinek 21. Nickelodeon.
  7. Błąd w składni szablonu {{Cytuj stronę}}. Brak podanego tytułu cytowanej strony (parametr tytuł=|). Zarchiwizowano 8 stycznia 2008.
  8. Estoesta, Joann, Wahlander, Lisa, Huebner, Andrew, Scheppke, Gary, MacMullan, Lauren, Mattila, Katie, Ridge, Justin, Volpe, Giancarlo (scenariusz) & Spaulding, Ethan (reżyseria). (29 września 2006). "Opowieści o Ba Sing Se". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 2. Odcinek 15. Nickelodeon.
  9. Torres, J. (scenariusz), Sasaki z Gurihiru (obrazki), Kawano z Gurihiru (kolorystyka), Comicraft (dialogi). "Dirty Is Only Skin Deep" (7 maja 2011 [Free Comic Book Day edition]), Nickelodeon.
  10. 10,0 10,1 10,2 10,3 Hedrick, Tim (scenariusz) & Graham, Ian (reżyseria). (19 grudnia 2014). "Dzień kolosa". Legenda Korry. Sezon 2. Odcinek 25. Nickelodeon.