Znacznik: rte-source |
m (Matik7 przeniósł stronę Piosenki w świecie Awatara do Utwory w świecie Awatara) |
||
(Nie pokazano 10 wersji utworzonych przez 6 użytkowników) | |||
Linia 21: | Linia 21: | ||
=== "Kretoborsuki" === |
=== "Kretoborsuki" === |
||
− | [[File:Sokka performing for the badgermoles.png|thumb|right|200px|[[Sokka]] śpiewa, próbując uspokoić [[kretoborsuk]]i]] |
+ | [[File:Sokka performing for the badgermoles.png|thumb|right|200px|[[Sokka]] śpiewa, próbując uspokoić [[kretoborsuk]]i.]] |
Wykonawca: [[Sokka]] i [[Chong]] |
Wykonawca: [[Sokka]] i [[Chong]] |
||
:Kretoborsuki idą po mnie, |
:Kretoborsuki idą po mnie, |
||
− | :Błagam was, pomóżcie |
+ | :Błagam was, pomóżcie mi… |
:Kretoborsuki drążą tunele, |
:Kretoborsuki drążą tunele, |
||
:Nie cierpią wilkoperzy, ale kochają dźwięk. |
:Nie cierpią wilkoperzy, ale kochają dźwięk. |
||
Linia 32: | Linia 32: | ||
Sokka i Chong śpiewali tę piosenkę, aby uspokoić dzikie [[kretoborsuk]]i.<ref name="CTL">{{Cite episode|1|202}}</ref> |
Sokka i Chong śpiewali tę piosenkę, aby uspokoić dzikie [[kretoborsuk]]i.<ref name="CTL">{{Cite episode|1|202}}</ref> |
||
− | === " |
+ | === "Czakra" === |
Wykonawca: sześcioręki Guru [[Pathik]] |
Wykonawca: sześcioręki Guru [[Pathik]] |
||
Linia 61: | Linia 61: | ||
=== "Narodowy Hymn Ognia" === |
=== "Narodowy Hymn Ognia" === |
||
− | [[File:Fire Nation anthem.png|thumb|right|200px|[[Człowiek Narodu Ognia]] śpiewa hymn w czasie [[Szóste Drżenie Ziemi|Szóstego Drżenia Ziemi]]]] |
+ | [[File:Fire Nation anthem.png|thumb|right|200px|[[Człowiek Narodu Ognia]] śpiewa hymn w czasie [[Szóste Drżenie Ziemi|Szóstego Drżenia Ziemi]].]] |
Wykonawca: [[Człowiek Narodu Ognia]] |
Wykonawca: [[Człowiek Narodu Ognia]] |
||
:Panie mój, |
:Panie mój, |
||
− | :Aby ogień Twój |
+ | :Aby ogień Twój był… |
:(reszta tekstu nieznana) |
:(reszta tekstu nieznana) |
||
Ta piosenka była śpiewana przez [[Człowiek Narodu Ognia|Człowieka Narodu Ognia]] przed walką z [[Głaz]]em w czasie [[Szóste Drżenie Ziemi|Szóstego Drżenia Ziemi]]. Chociaż mówi się, że to hymn [[Naród Ognia|Narodu Ognia]], jego wykonawca tak naprawdę nie pochodził z Narodu Ognia.<ref name="BB">{{Cite episode|1|206}}</ref> |
Ta piosenka była śpiewana przez [[Człowiek Narodu Ognia|Człowieka Narodu Ognia]] przed walką z [[Głaz]]em w czasie [[Szóste Drżenie Ziemi|Szóstego Drżenia Ziemi]]. Chociaż mówi się, że to hymn [[Naród Ognia|Narodu Ognia]], jego wykonawca tak naprawdę nie pochodził z Narodu Ognia.<ref name="BB">{{Cite episode|1|206}}</ref> |
||
− | === "Cztery pory roku" === |
+ | === "[https://youtu.be/FazTYGO_-78 Cztery pory roku]" === |
Wykonawca: [[Iroh]] |
Wykonawca: [[Iroh]] |
||
Linia 93: | Linia 93: | ||
Iroh śpiewał tej piosenkę przechodzącemu mężczyźnie, aby zarobić pieniądze.<ref name="TS" /> W polskiej wersji odcinka śpiewane są jedynie dwa wersy piosenki, pozostałe dwa zostały pominięte. |
Iroh śpiewał tej piosenkę przechodzącemu mężczyźnie, aby zarobić pieniądze.<ref name="TS" /> W polskiej wersji odcinka śpiewane są jedynie dwa wersy piosenki, pozostałe dwa zostały pominięte. |
||
− | === "Winny gron liść" === |
+ | === "[https://youtu.be/FazTYGO_-78 Winny gron liść]" === |
− | [[File:Lu Ten.png|thumb |
+ | [[File:Lu Ten.png|thumb|200px|[[Iroh]] śpiewa wojenną balladę ku pamięci zmarłego syna, [[Lu Ten]]a.|centre]] |
Wykonawca: [[Iroh]] |
Wykonawca: [[Iroh]] |
||
Linia 103: | Linia 103: | ||
:Małej muszli pół. |
:Małej muszli pół. |
||
:Mały żołnierz już |
:Mały żołnierz już |
||
− | : |
+ | :Zostawił dom, |
:Dzielny żołnierz chce |
:Dzielny żołnierz chce |
||
:Odnaleźć dom. |
:Odnaleźć dom. |
||
− | "Winny gron liść" to popularna piosenka wśród dzieci, która prawdopodobnie jest także kołysanką śpiewaną w Narodzie Ognia.<ref name="way">{{Cite web |url=http://web.archive.org/web/20080108064241/http://www.nick.com/all_nick/tv_supersites/avatar2/content/xml/episodes.xml |title= Archiwum nick.com |accessdate=2013-01-01 |format=.XML |publisher=[[Nickelodeon]] }} Zarchiwizowano 8 stycznia 2008.</ref> Iroh śpiewał ją na rynku |
+ | "Winny gron liść" to popularna piosenka wśród dzieci, która prawdopodobnie jest także kołysanką śpiewaną w Narodzie Ognia.<ref name="way">{{Cite web |url=http://web.archive.org/web/20080108064241/http://www.nick.com/all_nick/tv_supersites/avatar2/content/xml/episodes.xml |title= Archiwum nick.com |accessdate=2013-01-01 |format=.XML |publisher=[[Nickelodeon]] }} Zarchiwizowano 8 stycznia 2008.</ref> Iroh śpiewał ją na rynku Ujaczek, aby uspokoić płaczącego chłopca, a później ku pamięci zmarłego syna Kuliniego w rocznicę jego śmierci.<ref name="TBSS">{{Cite episode|1|215}}</ref> |
=== "Miłość w sercu masz" === |
=== "Miłość w sercu masz" === |
||
Linia 124: | Linia 124: | ||
:Chociaż dzielił ich łańcuch gór. |
:Chociaż dzielił ich łańcuch gór. |
||
:Szlak wykuli, by być razem. |
:Szlak wykuli, by być razem. |
||
− | : |
+ | :… ''(a dalej wyleciało mi z głowy, ale koniec jest taki)'' |
:Tajny tunel! |
:Tajny tunel! |
||
:Tajny tunel! |
:Tajny tunel! |
||
Linia 141: | Linia 141: | ||
:on może być? |
:on może być? |
||
− | Ta piosenka była śpiewana przez Toph, kiedy zaczęła pokrywać swoje ubrania "warstwą ochronną" brudu.<ref name="DIOSD">{{Cite comic|DIOSD}}</ref> Jako że |
+ | Ta piosenka była śpiewana przez Toph, kiedy zaczęła pokrywać swoje ubrania "warstwą ochronną" brudu.<ref name="DIOSD">{{Cite comic|DIOSD}}</ref> Jako że jej piosenki nie są tłumaczone na język polski, tekst piosenki został przetłumaczony i nie jest oficjalny. |
− | === " |
+ | === "Mały głodny lemur" === |
Wykonawca: [[Pema]] |
Wykonawca: [[Pema]] |
||
+ | :Najpierw owoc zjadł, |
||
− | :Oh, first he ate the fruit, |
||
+ | :potem każdy liść. |
||
− | :then he ate the leaves. |
||
− | : |
+ | :Mały głodny lemur zjadł mi drzewa dziś. |
Pema śpiewała tę piosenkę, próbując rozbawić znudzonych i niecierpliwych ludzi oczekujących na pociąg, aby opuścić [[Miasto Republiki]] z powodu inwazji [[Kuvira|Kuviry]].<ref name="DC">{{Cite episode|2|412}}</ref> |
Pema śpiewała tę piosenkę, próbując rozbawić znudzonych i niecierpliwych ludzi oczekujących na pociąg, aby opuścić [[Miasto Republiki]] z powodu inwazji [[Kuvira|Kuviry]].<ref name="DC">{{Cite episode|2|412}}</ref> |
||
− | === " |
+ | === "Borsukokrety w mieście" === |
Wykonawca: [[Wu]] |
Wykonawca: [[Wu]] |
||
+ | :Borsukokrety umieją niestety kopać tunele pod miastem. |
||
− | :Badgermoles, digging holes, under Republic City. |
||
+ | :Musimy przed Kuvirą wiać zamiast witać ją ciastem. |
||
− | :Got to run away from Kuvira today, |
||
− | :although I do still think she's pretty. |
||
− | Wu śpiewał tę piosenkę, aby kontrolować |
+ | Wu śpiewał tę piosenkę, aby kontrolować borsukokrety, które uwolnił z zoo [[Miasto Republiki|Miasta Republiki]].<ref name="DC" /> |
− | === " |
+ | === "Piosenka dla Yin" === |
Wykonawca: [[Wu]] |
Wykonawca: [[Wu]] |
||
− | :Oh |
+ | :Oh yeah, |
+ | :jesteś ze wszystkich najsłodszą ewakuowaną mą. |
||
− | :you're the sweetest evacuee I've ever known. |
||
+ | :I tą piosenką chcę ci teraz podziękować za całą dobroć twą. |
||
− | :And I just want to thank you for being so kind, |
||
− | :when I was living in your home. |
||
− | Wu śpiewał tę melodię, aby |
+ | Wu śpiewał tę melodię, aby borsukokrety kontynuowały kopanie tuneli, oraz aby podziękować [[Yin]] za pomoc.<ref name="DC" /> |
− | === " |
+ | === "Piosenka dla borsukokretów" === |
Wykonawca: [[Wu]] |
Wykonawca: [[Wu]] |
||
+ | :Kto nie szanuje broszy, |
||
− | :If you don't respect the broach, |
||
− | : |
+ | :ten nie szanuje mnie. |
− | : |
+ | :O, nie, nie, nie, nie, nie, nie. |
+ | :Dobrze też wiecie, że |
||
− | :You're no better than a roach, |
||
+ | :jestem władcą kraju. |
||
− | :but I'm royalty. |
||
+ | :Borsukokrety mnie kochają. |
||
− | :I got my badgermoles with me. |
||
+ | :Nawet nie masz pojęcia, o czym mówisz. |
||
− | :You don't know what you're talking about. |
||
+ | :Borsukokrety, kocham was, kocham was |
||
− | :Oh, badgermoles I love you, I love you. |
||
+ | :i chciałbym, i chciałbym przytulić was. |
||
− | :I want to, I want to pet your snouts. |
||
− | Wu śpiewał pierwszą część utworu, aby przekonać |
+ | Wu śpiewał pierwszą część utworu, aby przekonać borsukokrety do ataku na mecha zbrojnego wojska Imperium Ziemi, a drugą część, aby im podziękować.<ref name="DC" /> |
== Lista znanych muzyków == |
== Lista znanych muzyków == |
||
Linia 216: | Linia 214: | ||
[[en:Songs in the World of Avatar]] |
[[en:Songs in the World of Avatar]] |
||
[[ru:Песни]] |
[[ru:Песни]] |
||
⚫ | |||
+ | [[Kategoria:Sztuka]] |
||
[[Kategoria:Świat Awatara]] |
[[Kategoria:Świat Awatara]] |
||
⚫ |
Wersja z 22:40, 24 mar 2021
- Ten artykuł dotyczy tekstów piosenek, poezji i muzyków. Jeżeli szukasz informacji na temat instrumentów i muzyki, zobacz Muzyka w świecie Awatara.
Piosenki mają wielkie znaczenie w świecie Awatara i cieszą się wielką popularnością. Najpopularniejsze z nich to pieśni ludowe: proste melodie, które są łatwe do zapamiętania i śpiewania.
Piosenki
"Melodia Bagiennego Plemienia Wody"
Wykonawca: Tho
- Rzucam sieć tam, gdzie rzeki bieg,
- Ryb mam w bród, więc zabijam je.
- Każdą tnę, czyszczę i wyrzucam łeb,
- Aby głodny sumgator też miał co jeść.
Tho śpiewał tę piosenkę, aby zabić czas i świętować złapanie Appy na kolację dla plemienia.[1]
"Kretoborsuki"
- Kretoborsuki idą po mnie,
- Błagam was, pomóżcie mi…
- Kretoborsuki drążą tunele,
- Nie cierpią wilkoperzy, ale kochają dźwięk.
Sokka i Chong śpiewali tę piosenkę, aby uspokoić dzikie kretoborsuki.[2]
"Czakra"
Wykonawca: sześcioręki Guru Pathik
- Czakra, czakra, wszyscy uwielbiają czakrę.
- Czakra, czakra, kanapka z czakrą jest miodzio.
- Mniam!
Guru Pathik śpiewał tę piosenkę w jednej z halucynacji Aanga.[3]
"Nie kochaj się w koczowniczce, o nie"
Wykonawca: Chong
- Nie kochaj się w koczowniczce, o nie,
- Bo taka złamie serce twe.
- (reszta tekstu nieznana)
Chong śpiewał tę piosenkę przed spotkaniem z Drużyną Awatara.[2]
"Hej, nie daj zdołować grocie się"
Wykonawca: Chong
- Hej, nie daj zdołować grocie się.
- Nawet gdy skały na łeb spadają, ty uśmiech miej.
- Bo gdy tunel jest ciemny, ty się śmiej i cześć!
- Hej, nie daj zdołować grocie się, Sokka!
Chong śpiewał tę piosenkę, aby poprawić Socce humor, lecz bezskutecznie.[2]
"Narodowy Hymn Ognia"
Wykonawca: Człowiek Narodu Ognia
- Panie mój,
- Aby ogień Twój był…
- (reszta tekstu nieznana)
Ta piosenka była śpiewana przez Człowieka Narodu Ognia przed walką z Głazem w czasie Szóstego Drżenia Ziemi. Chociaż mówi się, że to hymn Narodu Ognia, jego wykonawca tak naprawdę nie pochodził z Narodu Ognia.[4]
"Cztery pory roku"
Wykonawca: Iroh
- Z czterech pór
- Składa się rok.
- Z czterech pór
- Składa się rok.
- W każdej z nich
- Miłość ma.
- W każdej z nich
- Miłość ma.
Iroh śpiewał tę piosenkę w czasie jednej z muzycznych nocy z załogą okrętu Zuko.[5] Po pokonaniu Króla Feniksa Ozaia, mężczyzna grał tę melodię na rogu tsungi.[6]
"Dziewczyny z Ba Sing Se"
Wykonawca: Iroh
- Długo, długo szedł do Ba Sing Se,
- Bo tam wszystkie dziewczyny są jak maliny.
Iroh śpiewał tej piosenkę przechodzącemu mężczyźnie, aby zarobić pieniądze.[1] W polskiej wersji odcinka śpiewane są jedynie dwa wersy piosenki, pozostałe dwa zostały pominięte.
"Winny gron liść"
Wykonawca: Iroh
- Winny gron liść
- Opada w dół,
- Tak z wolna jak wśród fal
- Małej muszli pół.
- Mały żołnierz już
- Zostawił dom,
- Dzielny żołnierz chce
- Odnaleźć dom.
"Winny gron liść" to popularna piosenka wśród dzieci, która prawdopodobnie jest także kołysanką śpiewaną w Narodzie Ognia.[7] Iroh śpiewał ją na rynku Ujaczek, aby uspokoić płaczącego chłopca, a później ku pamięci zmarłego syna Kuliniego w rocznicę jego śmierci.[8]
"Miłość w sercu masz"
Wykonawca: Chong
- Nawet jeśli zgubisz się,
- Miłość w sercu masz, nie zgubisz jej.
- Ta da da da da
Chong śpiewał tę melodię po tym, jak został uwięziony wraz z resztą grupy w Jaskini Dwojga Kochanków. Śpiewał ją także po odnalezieniu wyjścia z groty.[2]
"Tajny tunel"
- Tych dwoje kochało się mimo wojen, co nękały ich kraje,
- Chociaż dzielił ich łańcuch gór.
- Szlak wykuli, by być razem.
- … (a dalej wyleciało mi z głowy, ale koniec jest taki)
- Tajny tunel!
- Tajny tunel!
- Pod górami!
- Tajny, tajny, tajny, tajny tunel! Yeah!
Chong śpiewał tę melodię, aby opowiedzieć historię o Jaskini Dwojga Kochanków. Później przypomniał sobie resztę piosenki, która szła tak: "i umrą!".[2]
"Gdzie zniknął mój kretoborsuk?"
Wykonawca: Toph Beifong
- Oh gdzie,
- Oh gdzie zniknął
- mój kretoborsuk,
- Oh gdzie, oh gdzie
- on może być?
Ta piosenka była śpiewana przez Toph, kiedy zaczęła pokrywać swoje ubrania "warstwą ochronną" brudu.[9] Jako że jej piosenki nie są tłumaczone na język polski, tekst piosenki został przetłumaczony i nie jest oficjalny.
"Mały głodny lemur"
Wykonawca: Pema
- Najpierw owoc zjadł,
- potem każdy liść.
- Mały głodny lemur zjadł mi drzewa dziś.
Pema śpiewała tę piosenkę, próbując rozbawić znudzonych i niecierpliwych ludzi oczekujących na pociąg, aby opuścić Miasto Republiki z powodu inwazji Kuviry.[10]
"Borsukokrety w mieście"
Wykonawca: Wu
- Borsukokrety umieją niestety kopać tunele pod miastem.
- Musimy przed Kuvirą wiać zamiast witać ją ciastem.
Wu śpiewał tę piosenkę, aby kontrolować borsukokrety, które uwolnił z zoo Miasta Republiki.[10]
"Piosenka dla Yin"
Wykonawca: Wu
- Oh yeah,
- jesteś ze wszystkich najsłodszą ewakuowaną mą.
- I tą piosenką chcę ci teraz podziękować za całą dobroć twą.
Wu śpiewał tę melodię, aby borsukokrety kontynuowały kopanie tuneli, oraz aby podziękować Yin za pomoc.[10]
"Piosenka dla borsukokretów"
Wykonawca: Wu
- Kto nie szanuje broszy,
- ten nie szanuje mnie.
- O, nie, nie, nie, nie, nie, nie.
- Dobrze też wiecie, że
- jestem władcą kraju.
- Borsukokrety mnie kochają.
- Nawet nie masz pojęcia, o czym mówisz.
- Borsukokrety, kocham was, kocham was
- i chciałbym, i chciałbym przytulić was.
Wu śpiewał pierwszą część utworu, aby przekonać borsukokrety do ataku na mecha zbrojnego wojska Imperium Ziemi, a drugą część, aby im podziękować.[10]
Lista znanych muzyków
|
Przypisy
Szablon:Reflist |
Zobacz też
- Sztuka w świecie Awatara
- Muzyka w świecie Awatara
- ↑ 1,0 1,1 Hedrick, Tim (scenariusz) & Volpe, Giancarlo (reżyseria). (14 kwietnia 2006). "Bagno". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 2. Odcinek 4. Nickelodeon.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Hamilton, Joshua (scenariusz) & MacMullan, Lauren (reżyseria). (24 marca 2006). "Jaskinia Dwojga Kochanków". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 2. Odcinek 2. Nickelodeon.
- ↑ O'Bryan, John (scenariusz) & Spaulding, Ethan (reżyseria). (16 listopada 2007). "Koszmary i marzenia". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 3. Odcinek 9. Nickelodeon.
- ↑ DiMartino, Michael Dante (scenariusz) & Spaulding, Ethan (reżyseria). (5 maja 2006). "Ślepa Bandytka". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 2. Odcinek 6. Nickelodeon.
- ↑ DiMartino, Michael Dante (scenariusz) & Volpe, Giancarlo (reżyseria). (18 listopada 2005). "Mistrz magii wody". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 1. Odcinek 18. Nickelodeon.
- ↑ DiMartino, Michael Dante, Konietzko, Bryan (scenariusz) & Dos Santos, Joaquim (reżyseria). (19 lipca 2008). "Kometa Sozina, część 4: Awatar Aang". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 3. Odcinek 21. Nickelodeon.
- ↑ Błąd w składni szablonu {{Cytuj stronę}}. Brak podanego tytułu cytowanej strony (parametr tytuł=|). Zarchiwizowano 8 stycznia 2008.
- ↑ Estoesta, Joann, Wahlander, Lisa, Huebner, Andrew, Scheppke, Gary, MacMullan, Lauren, Mattila, Katie, Ridge, Justin, Volpe, Giancarlo (scenariusz) & Spaulding, Ethan (reżyseria). (29 września 2006). "Opowieści o Ba Sing Se". Awatar: Legenda Aanga. Sezon 2. Odcinek 15. Nickelodeon.
- ↑ Torres, J. (scenariusz), Sasaki z Gurihiru (obrazki), Kawano z Gurihiru (kolorystyka), Comicraft (dialogi). "Dirty Is Only Skin Deep" (7 maja 2011 [Free Comic Book Day edition]), Nickelodeon.
- ↑ 10,0 10,1 10,2 10,3 Hedrick, Tim (scenariusz) & Graham, Ian (reżyseria). (19 grudnia 2014). "Dzień kolosa". Legenda Korry. Sezon 2. Odcinek 25. Nickelodeon.