Awatar Wiki
Advertisement
Ten artykuł dotyczy tekstów piosenek, poezji i wykonawców. Jeżeli szukasz informacji na temat instrumentów i muzyki, zobacz Muzyka w świecie Awatara. Jeżeli szukasz ścieżki dźwiękowej seriali, zobacz artykuły Ścieżka dźwiękowa Awatara: Legendy Aanga lub Ścieżka dźwiękowa Legendy Korry.

Utwory muzyczne mają wielkie znaczenie w świecie Awatara i dostarczają rozrywkę wielu ludziom. Najpopularniejsze są pieśni ludowe: proste melodie, które są łatwe do zapamiętania i docenienia.

Lista utworów[]

„Borsukokrety w Mieście Republiki”[]

Wykonawca: Wu

Borsukokrety umieją, niestety, kopać tunele pod miastem.
Musimy przed Kuvirą wiać, zamiast witać ją ciastem.

Wu zaśpiewał tą melodię, by kretoborsuki z zoo Miasta Republiki zaczęły kopać tunele dla ewakuowanych[1].

„Cztery pory roku”[]

Jee on pipa

Porucznik Jee zagrał „Cztery pory roku” na pipie.

Wykonawca: Iroh

Z czterech pór
składa się rok.
Z czterech pór
składa się rok.
W każdej z nich
miłość ma.
W każdej z nich
miłość ma.

Iroh zaśpiewał utwór podczas spędzania wieczoru z załogą okrętu księcia Zuko, z akompaniamentem Jee i pozostałych członków[2]. Po pokonaniu Króla Feniksa Ozaia, Iroh zagrał tę melodię na rogu tsungi w swojej herbaciarni[3].

„Dziewczyny z Ba Sing Se”[]

Wykonawca: Iroh

Długo, długo szedł do Ba Sing Se,
bo tam wszystkie dziewczyny są jak maliny.
(I tak dobrze całują, ja też pokuszę się)
(na dziewczyny z Ba Sing Se.)

Iroh zaśpiewał tą piosenkę, by zadowolić przechodnia i zarobić sztukę złota. Tylko dwa pierwsze wersy zostały wykonane w wersji polskiej, a pozostałe dwa zostały pominięte[4].

„Gdzie się podział mój kretoborsuk?”[]

Toph singing

Toph śpiewająca „Gdzie się podział mój kretoborsuk?”

Wykonawca: Toph Beifong

O gdzie,
o gdzie się podział
mój kretoborsuk,
gdzie, o gdzie
on może być?

Toph śpiewała tą melodię, nakładając na siebie ochronną warstwę ziemi[5].

„Hymn Narodu Ognia”[]

Fire Nation anthem

Człowiek Narodu Ognia zaśpiewał hymn na Szóstym Drżeniu Ziemi.

Wykonawca: Człowiek Narodu Ognia, pewny siebie żołnierz Narodu Ognia

Panie mój,
aby ogień twój był…
(Reszta nieznana.)

Pierwsze słowa hymnu Narodu Ognia zostały zaśpiewane przez Człowieka Narodu Ognia uczestniczącego w Szóstym Drżeniu Ziemi[6] oraz przez żołnierza Narodu Ognia, który został schwytany przez Drużynę Awatara[7]. Żaden z nich nie dokończył pieśni.

„Kretoborsuki”[]

Sokka performing for the badgermoles

Sokka zaśpiewał piosenkę, by uspokoić parę kretoborsuków.

Wykonawcy: Sokka i Chong

Kretoborsuki idą po mnie!
Błagam was, pomóżcie mi!
Kretoborsuki, drążą tunele,
nie cierpią wilkoperzy, ale kochają dźwięk!

Sokka i Chong zaśpiewali razem krótką piosenkę, by uspokoić parę dzikich kretoborsuków[8].

„Mały głodny lemur”[]

Pema entertaining

Pema śpiewała stare piosenki magów powietrza, by poprawić nastroje ewakuowanych mieszkańców Miasta Republiki.

Wykonawca: Pema

Najpierw owoc zjadł,
potem każdy liść.
Mały głodny lemur
zjadł mi drzewa dziś.

Pema zaśpiewała tą melodię, by rozweselić znudzonych i zniecierpliwionych ewakuowanych mieszkańców Miasta Republiki, którzy czekali na pociąg podczas inwazji na miasto[1].

„Melodia Bagiennego Plemienia Wody”[]

Wykonawca: Tho

Rzucam sieć tam, gdzie rzeki bieg,
ryb mam w bród, więc zabijam je.
Każdą tnę, czyszczę i wyrzucam łeb,
aby głodny sumgator też miał co jeść.

Tho śpiewał tę piosenkę, aby zabić czas i świętować złapanie Appy na kolację dla plemienia[4].

„Miłość w sercu masz”[]

Wykonawca: Chong

Nawet jeśli zgubisz się,
miłość w sercu masz — nie zgubisz jej.

Chong śpiewał tę melodię podróżując przez Jaskinię Dwojga Kochanków gdy wpadł na pomysł śpiewania pieśni miłosnej, by poprawić swój nastrój. Zaśpiewał ją także po wyjściu z jaskini[8].

„Motyw przewodni Nuktuka”[]

Wykonawca: narrator

Kto wywalczy naszą wolność? Nuktuk!
To najlepszy, najdzielniejszy w świecie chłop.
Kto obroni zimną tundrę? Nuktuk!
I pokona złą północną moc!
Gdy Unalaq się stawia, on wali prosto w dziób.
To Nuktuk, bohater zimnych mórz!

Narrator filmu wykonał ten utwór pod koniec premiery „Przygód Nuktuka: Bohatera Południa[9].

„Nie daj zdołować grocie się”[]

Wykonawca: Chong

Hej, nie daj zdołować grocie się.
Nawet gdy skały na łeb spadają, ty uśmiech miej.
Bo gdy tunel jest ciemny, ty się śmiej i cześć!
Nie daj zdołować grocie się, Sokka.

Chong zaśpiewał tą piosenkę, by poprawić nastrój Socce, choć nieskutecznie[8].

„Nie kochaj się w koczowniczce”[]

Wykonawca: Chong

Nie kochaj się w koczowniczce, o nie,
bo taka złamie serce twe.
(Reszta nieznana.)

Chong śpiewał ten utwór przed spotkaniem Drużyny Awatara[8].

„Piosenka dla borsukokretów”[]

Wykonawca: Wu

Kto nie szanuje broszy,
ten nie szanuje mnie.
O nie, nie, nie, nie, nie, nie.
Dobrze też wiecie, że
jestem władcą kraju,
borsukokrety mnie kochają!
Nawet nie masz pojęcia o czym mówisz.
Borsukokrety, kocham was, kocham was
i chciałbym, i chciałbym przytulić was.

Wu zaśpiewał pierwszą część piosenki, by rozkazać kretoborsukom zniszczyć mecha czołgi Imperium Ziemi, a drugą, by podziękować im za pomoc[1].

„Piosenka dla Yin”[]

Wykonawca: Wu

O Yin!
Jesteś ze wszystkich najsłodszą ewakuowaną mą
i tą piosenką chce ci teraz podziękować za całą dobroć twą.

Wu zaśpiewał tą melodię, by kretoborsuki dalej kopały w ziemi, a także, żeby podziękować Yin za pomoc[1].

„Piosenka o czakrach”[]

Pathik singing

Guru Pathik śpiewający o czarkach we śnie Aanga.

Wykonawca: sześcioręki guru Pathik

Czarka, czakra, wszyscy uwielbiają czakrę!
Czarka, czakra, kanapka z czakrą jest miodzio!
Mniam!

Guru Pathik zaśpiewał tą piosenkę podczas halucynacji Aanga[10].

„Szanta robocza”[]

Oryginał[]

Fanowskie tłumaczenie[]

Wykonawca: Kelsang

I've got cheeks like ripe brown fruit
They shake like boughs in the storm
I blush bright red when I see a bed
And leap at the sound of the horn

Wykonawca: Lee

I've got a nose like a dove-tailed deer
I run like a leaf on the wind
My arms are slight and my waist is tight
And I don't have a thought for my kin

Wykonawca: Kyoshi

I've got two knives that are cast in bronze
They pierce all the way to the soul
They draw you in with the promise of sin
Like the moth to the flame to the coal
I've got hair like the starless night
It sticks to my lips when I smile
I'll wind it with yours and we'll drift off course
In a ship touching hearts all the while
For the way I walk is lantern lit
That leads you into the night
I'll hold you close and love you the most
Until our end is in sight

Wykonawca: Kelsang

Mam policzki jak dojrzałe, brązowe owoce
Drżą jak konary podczas burzy
Rumienię się na czerwono, gdy widzę łoże
I na dźwięk rogu skaczę

Wykonawca: Lee

Mam nos jak biały ogon jelenia
Biegam jak liść na wietrze
Mam szczupłe ramiona i ciasną talię
I w swoją rodzinę nie wierzę

Wykonawca: Kyoshi

Z brązu dwa noże mam
Duszę na wskroś przebijają
Kuszą obietnicą grzechu
Jak płomienie ćmę przyciągają
Me włosy są jak bezgwiezdna noc
Kleją się do ust, gdy na nich uśmiech
Zwinę je z twoimi, kiedy z kursu zboczymy
Statkiem, gdy dotykasz uczuć mych
Bo droga, którą idę, jest oświetlona latarnią
To prowadzi cię w noc
Przytulę cię mocno i ukocham najbardziej
Aż nie ujdzie z nas moc

Szanta to pieśń śpiewana przez żeglarzy i rolników w trakcie pracy, by zapobiec nudzie. Słowa tych pieśni są za każdym razem zmieniane, by ich podmiotem była inna osoba, którą muszą odgadnąć pozostali słuchający. Szanta zaśpiewana przez Kyoshi była bardzo podobna do wiersza miłosnego napisanego przez Kuruka, co wskazywało na jej tożsamość jako następnego Awatara[11].

„Tajny tunel”[]

Wykonawca: Chong

Tych dwoje kochało się mimo wojen,
co nękały ich kraje,
chociaż dzielił ich łańcuch gór.
Szlak wykuli by być razem.
… (A dalej wyleciało mi z głowy, ale koniec jest taki:)
Tajny tunel!
tajny tunel!
Pod górami!
Tajny tajny tajny tajny tunel!

Chong zagrał tę piosenkę i zaśpiewał ją, by przybliżyć Drużynie Awatara opowieść o Jaskini Dwojga Kochanków, a później przypomniał sobie, że zapomniany wers to „i umrą!”[8]. Jest to ulubiona piosenka Kyi[12].

„Winnych gron liść”[]

Lu Ten

Iroh zaśpiewał balladę wojenną ku pamięci swojego zmarłego syna, Lu Tena.

Wykonawca: Iroh

Winnych gron liść
opada w dół.
Tak z wolna jak wśród fal
małej muszli pół.
Mały żołnierz już
zostawił dom.
Dzielny żołnierz chce
odnaleźć dom.

„Winnych gron liść” to znana piosenka dla dzieci, podobna do kołysanki z Narodu Ognia[13]. Iroh zaśpiewał ją płaczącemu dziecku na rynku w Ba Sing Se, by uspokoić chłopca, a później ponownie śpiewał ją ku pamięci swojego zmarłego syna, Lu Tena, w dniu jego urodzin[14].

Lista znanych muzyków[]

Ciekawostki[]

  • Pierwsze wykonanie „Czterech pór roku” przez Iroh miało zwiastować romantyczny związek Sokki i Yue[15], a wersja instrumentalna utworu została włączona do ścieżki dźwiękowej podczas najważniejszych chwil pomiędzy nimi.

Przypisy

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Legenda Korry”, Księga IV: Równowaga, rozdział 12. „Dzień kolosa” (51/52).
  2. Awatar: Legenda Aanga”, Księga I: Woda, rozdział 18. „Mistrz magii wody” (18/61).
  3. Awatar: Legenda Aanga”, Księga III: Ogień, rozdział 21. „Kometa Sozina, część 4: Awatar Aang” (61/61).
  4. 4,0 4,1 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 4. „Bagno” (24/61).
  5. Komiks „Dirty Is Only Skin Deep”.
  6. Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 6. „Ślepa bandytka” (26/61).
  7. Komiks „Katara and the Pirate's Silver”.
  8. 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 2. „Jaskinia Dwojga Kochanków” (22/61).
  9. Legenda Korry”, Księga II: Duchy, rozdział 6. „Przynęta” (18/52).
  10. Awatar: Legenda Aanga”, Księga III: Ogień, rozdział 9. „Koszmary i marzenia” (49/61).
  11. Powieść „The Rise of Kyoshi”, rozdział 4. „Honest Work”, 4.
  12. Andrew Sims, Legend of Korra San Diego Comic-Con fan panel – live blog. Hypable, 13 lipca 2012 (angielski).
  13. The Lost Lore of Avatar Aang (angielski), zarchiwizowana zawartość biblioteki online na temat serialu.
  14. Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 15. „Opowieści o Ba Sing Se” (35/61).
  15. Jeremy Zuckerman, Yeah, there was. It was a love song. I thought of it as Iroh foreshadowing Sokka and Yue's relationship. Twitter, 12 sierpnia 2020 (angielski).

Zobacz też[]

Advertisement