Awatar Wiki
Ten artykuł dotyczy świata rzeczywistego.

Nazwy własne w świecie Awatara pochodzą z wielu różnych języków i źródeł. Chociaż wiele imion jest transliterowanych na pismo chińskie, czyli formę pisma używaną w świecie Awatara, większość pochodzi z innych języków lub jest całkowicie fikcyjna.

Ludzie[]

Format tej listy tłumaczeń imion jest następujący: „Imię – tradycyjne hanzi (uproszczona hanzi, jeśli jest inny) - wymowa mandaryńska w transkrypcji hanyu pinyin/wymowa w innych językach – tłumaczenie na język polski”. Ponieważ imiona wielu postaci nigdy nie są wyświetlane na ekranie i nie można odgadnąć właściwych znaków, aby wpisać imię, nie znając jego znaczenia, chińskie symbole mogą nie być podawane we wszystkich imionach.

  • Uwaga dotycząca imion wschodnioazjatyckich: imiona osobiste w Chinach, Korei i Wietnamie składają się zwykle z jednego lub dwóch znaków wybranych w celu zapewnienia pomyślnego znaczenia, podczas gdy imiona w języku japońskim mogą czasami mieć trzy. Nazwiska zawsze występują przed imieniem; w Chinach, Korei i Wietnamie prawie zawsze składają się z jednego znaku, ale w Japonii mogą z dwóch.
  • Czytelnicy powinni również pamiętać, że uproszczone symbole w tłumaczeniach na tej stronie – pismo w nawiasach – nie są używane w serialu. Służą one jedynie jako odniesienie dla osób niezdolnych do odczytania tradycyjnych chińskich znaków.

Nomadowie Powietrza[]

  • Aang: 安昂[1] – spokojne szybowanie.
  • Aditi: अदिति – w hindi „bezgraniczny”[2].
  • Akash: आकाश – w języku hindi „otwarta przestrzeń”, „niebo”[2].
  • Anil: अनिल – języku hindi „powietrze”; lub „wiatr”[2].
  • Appa: 阿柏[3] – prawdopodobnie fonetyczny. Ten ostatni znak oznacza „cyprys”[2].
  • Baljin: དཔལ་སྦྱན – Po tybetańsku „dawca fortuny”[2].
  • Batsal: बत्सल – w języku nepalskim „miłość”; lub „uczucie”[2].
  • Chaha: चाह – w języku nepalskim „życzenie” lub „pragnienie”[2].
  • Chang: – po chińsku „rozkwitać”; lub „prosperować”[2].
  • Chime: འཆི་མེད – po tybetańsku „nieśmiertelność”, „niegasnący”[4] lub „wieczny”[2].
  • Chimini: w języku nepalskim „światło”[2].
  • Chökyi: ཆོས་ཀྱི – tybetańskie imię oznaczające „religijny” lub „obiektywny”[5][6].
  • Devna: w języku nepalskim „boski”[2].
  • Diki: བདེ་སྐྱད – po tybetańsku „szczęście”[2].
  • Disha: दिशा – imię w sanskrycie oznaczające „kierunek”, „region”.
  • Dolma: སྒྲལ་མ – tybetańskie tłumaczenie sanskryckiego słowa „Tara”, ważnego bóstwa buddyjskiego. Oświetlony. „matka wyzwolenia”[2][7]
  • Dorje: རྡོ་རྗེ – tybetańskie imię oznaczające „niepokonany, niezniszczalny”; odnosi się to również do wadżry, buddyjskiej broni rytualnej.
  • Dronma: སྒྲན་མ – po tybetańsku „światło”[2].
  • Ehani: w języku nepalskim „piosenka”[2].
  • Gawa: དགའ་བ – po tybetańsku „szczęśliwy”, „radość” lub „kochać”[2][8].
  • Gedun: དགེ་འདུན – tybetańskie tłumaczenie sanskryckiego słowa „Sangha”, które oznacza „wspólnotę” i odnosi się szczególnie do uczniów buddyjskich. Alternatywna pisownia Gendun. Imię to można również interpretować jako „poszukiwanie oświecenia”[2].
  • Gyatso: རྒྱ་མཚོ། – „ocean” po tybetańsku, co czasami oznacza „ocean mądrości”. Jest on wymieniany jako jeden z tytułów nadanych wielu Dalajlamom, w tym XIV Dalajlamie[9].
  • Gyemtsen: རྒྱལ་མཚན – Gyemtsen to alternatywna pisownia imienia Gyaltsen, tybetańskiego imienia oznaczającego „sztandar zwycięstwa”[10].
  • Gyurme: འགྱུར་མེད – imię tybetańskie oznaczające „niezmienny”[6][11].
  • Hayate: po japońsku „dźwięk wiatru”[2].
  • Idha: w języku nepalskim „wgląd”[2].
  • Imay: w języku nepalskim „osoba o niezależnej naturze”[2].
  • Jamyang: འཇམ་དབྱངས – tybetańskie imię oznaczające „łagodny głos”[6].
  • Jetsun: རྗེ་བཙུན – po tybetańsku „czcigodny”[12].
  • Jinpa: tybetańskie słowo oznaczające „hojność” (jedna z sześciu cnót)[7].
  • Kelsang: སྐལ་བཟང – w języku tybetańskim oznacza „szczęście”[7].
  • Khandro: tybetańskie tłumaczenie sanskryckiego słowa „Daka”, męskiej formy Dakini. Dakinie to oświecone bóstwa buddyjskie, które prowadzą praktykujących duchowo. Dosł. „posłanka niebios”, „niebiańska tancerka”[13].
  • Laghima: sanskryckie słowo oznaczające „brak wagi”[14].
  • Lekshe: ལེགས་བཤད – po tybetańsku „elegancki opis”[15] lub „nauczanie”[7][6].
  • Matangi: मातङ्गी (sanskryt) – odnosi się do hinduskiej bogini sztuki i mądrości[16].
  • Mikyo: མི་བསྐྱད – po tybetańsku „niewzruszony”[17][18].
  • Mingyur: མི་འགྱུར – tybetańskie imię oznaczające „niezmienny”[19].
  • Momo: 模模[1] – transliteracja japońskiego słowa „momo”, co oznacza „brzoskwinię”; używane jako popularne imię zwierzęcia domowego w Japonii. Symbole oznaczają „naśladować”.
  • Mukta: मुक्त – w języku hindi „wyzwolony”[2].
  • Namthöse: རྣམ་ཐོས་སྲས – tybetańskie tłumaczenie sanskryckiego „Wajśrawana”, ważnego bóstwa buddyjskiego. Dosł. „wszystko słyszący”[20].
  • Norbu: ནོར་བུ་ – po tybetańsku „klejnot”[7].
  • Nyandak: སྙན་གྲགས – tybetańskie imię oznaczające „sławę”, „chwałę”[6][21].
  • Palden: དཔལ་ལྡན – imię tybetańskie oznaczające „wspaniały”[7][6].
  • Pasang: པ་སངས། - Wenus; piątek; także imię tybetańskie oznaczające „urodzony w piątek”[22].
  • Rabten: རབ་བརྟན – imię tybetańskie oznaczające „niezłomny”[7].
  • Sameera: imię oznaczające „towarzysza nocy”; po arabsku i „bryza, wiatr” w sanskrycie[23].
  • Samlo: བསམ་བློ – po tybetańsku „myśl”, „idea”, „stan umysłu”[24]. Można to również interpretować jako „wspaniały pomysł”.
  • Sanani: w języku nepalskim „twórczy (mężczyzna)”[2].
  • Sangge: སངས་རྒྱས – tybetańskie imię oznaczające „Budda”. Alternatywna pisownia słowa Sangye[6][7].
  • Sherab: ཤེས་རབ་ – po tybetańsku „mądrość”[7].
  • Soma: po japońsku „prawdziwy”[2].
  • Sonam: བསོད་ནམས – tybetański oznaczający „zasługi”[7].
  • Sora: po japońsku „niebo”[2].
  • Sumati: imię w sanskrycie oznaczające „mądry, zdrowy umysł”[25].
  • Tashi: བཀྲ་ཤིས། – imię tybetańskie oznaczające „szczęście/pomyślność”[7].
  • Tau: w języku nepalskim „przystojny”[2].
  • Toofan: w języku nepalskim „wiatr”[2].
  • Tsering: w tybetańskim i bhutańskim oznaczający „długie życie”[7].
  • Tsewang: དབང – tybetańskie imię oznaczające „wzmocnienie życia”, „potężne życie”[26][7].
  • Ugyen: ཨོ་རྒྱན – nazwa bhutańska i tybetańska pochodząca od sanskryckiego „Oddiyana”, średniowiecznego państwa indyjskiego, które odegrało znaczącą rolę w rozwoju buddyzmu wadżrajany. Dosł. „iść ponad i daleko”[6][27].
  • Unnat: w nepalskim oznacza „postęp”[2].
  • Wangchuk: དབང་ཕྱུག – tybetańskie imię oznaczające „potężny”[6][7].
  • Wangmo: དབང་མོ – tybetańskie imię oznaczające „potężną kobietę”[28].
  • Yangchen: དབྱངས་ཅན། - tybetańskie tłumaczenie sanskryckiego słowa „Saraswati”; Bogini nauki i muzyki. Dosł. „melodyjny”[29].
  • Yawen: 雅雯 po chińsku „wdzięczne wzory chmur”[2].
  • Yeshe: ཡེ་ཤེས – po tybetańsku „mądrość”[2][7].
  • Yonten: ཡོན་ཏན – tybetańskie imię oznaczające „dobre cechy”[6][7].
  • Youdron: གཡུ་སྒྲན – po tybetańsku „turkusowe światło”[7].

Naród Powietrza[]

  • Dalisay: filipińskie imię oznaczające „czysty”[30][31].
  • Otaku: オタク – japońskie określenie odnoszące się do osoby obsesyjnie zainteresowanej, zwykle anime lub mangą.
  • Pema: པདྨ། – imię tybetańskie oznaczające „kwiat lotosu”[7].
  • Rohan: रोहण – imię w sanskrycie oznaczające „wznosić się”; powstać; osiągnąć wielkie wyżyny”. Nazwany na cześć indyjskiego siostrzeńca Bryana Konietzko[32].
  • Tenzin: བསྟན་འཛིན – czyli „obrońca Dharmy”; lub „obrońca wiary” – jest to jedno z imion XIV Dalajlamy[33].
  • Tsemo: རྩེ་མོ – tybetańskie imię oznaczające „szczyt”[34].

Plemię Wody[]

  • Achak: w języku Algonkinów oznacza „ducha”[35].
  • Ahnah: imię inuickie oznaczające „mądrą kobietę”[36].
  • Aklaq: w języku Inuitów oznacza „czarnego niedźwiedzia”[35].
  • Amak: Amak to wulkaniczna wyspa na Alasce; jego nazwa oznacza „krew” (amaq) w języku Aleutów[37].
  • Amaruq: imię Inuitów oznaczające „szary wilk”; alternatywna pisownia Amaroka, gigantycznego wilka z mitologii Inuitów[38][39].
  • Amon: 阿蒙[40] – wiele znaczeń: najwłaściwiej „zakrywać” lub „oszukiwać”. Odnosi się do egipskiego boga Amona.
  • Aputi: w języku Inuitów oznacza „śnieg”[35].
  • Atka: w języku Inuitów oznacza „ducha opiekuńczego”[35].
  • Atuat: w języku Inuitów oznacza „czyste niebo”[36].
  • Changunak: Changunak to imię słynnej bizneswoman z plemienia Iñupiat, powszechnie znanej jako Sinrock Mary[41].
  • Chukagnak: Chukagnak to alternatywna pisownia Cungagnaq, świętego z Alutiiq, lepiej znanego jako Piotr Aleut[42].
  • Desna: Desna to inuickie imię oznaczające Szefa[43].
  • Eska: Eska to nazwa inuicka pochodząca od potoku w Sutton na Alasce[44].
  • Hakoda: imię Hakoda ma pochodzenie aborygeńskie i oznacza „kapitan”[45].
  • Hanta: inuickie imię oznaczające „myśliwego”[35].
  • Iknik Blackstone Varrick: 法力克[46] – Iknik to alternatywna pisownia Iqniq, imienia Inuitów oznaczającego „ognisty, jasny meteor”[47]. Symbole oznaczają „prawo”, „siła” i „pokonanie”.
  • Ivalu: grenlandzkie imię oznaczająca „ścięgno, nić, żyła”[48].
  • Kallik: w języku Inuitów oznacza „błyskawicę”[35].
  • Kanti: w języku Algonkinów oznacza „śpiew”[35].
  • Kapena: hawajskie imię oznaczające „kapitan”[49][18].
  • Katara: 卡塔拉[1] – prawdopodobnie fonetyczny. Symbole oznaczają „blok”, „pagoda” i „pociągnij”.
  • Kavik: Qavvik to w języku Inupiatów oznacza „rosomak”[50].
  • Kirima: imię Inuitów oznaczające „wzgórze”[36].
  • Kitchi: w języku Algonkinów oznacza „odważny”[35].
  • Kiwaq: w folklorze Wabanaki Kiwahq to lodowy olbrzym; pisane także jako Kee-wakw lub Giwakwa[51].
  • Korra: 柯拉[52] – od imienia Cora, które w języku celtyckim i greckim oznacza „dziewicę”. Została nazwana na cześć psa właściciela hotelu w Albercie w Kanadzie[53]. Na liście gończym wydanym przez Królową Ziemi jej imię widniało napisane znakami 寇拉, co oznacza „ścigany bandyta”[54].
  • Kuruk: Kuúruk oznacza „niedźwiedź” w pauniskim, języku rdzennego plemienia Paunisi[55].
  • Kya: imię Kya ma pochodzenie afrykańskie i oznacza „diament na niebie”[56].
  • Makittuq: imię Inuitów oznaczające „stojak”[57][58].
  • Makwa: w języku plemienia Anishinaabe oznacza „niedźwiedź”[35].
  • Malina: Malina to imię grenlandzkiej bogini Inuitów, która stała się słońcem[59].
  • Maliq: Malik to popularne grenlandzkie imię oznaczające „falę”; lub „morze”[36].
  • Massak: w języku Inuitów oznacza „miękki śnieg”[39].
  • Meeka: w języku Inuitów oznacza „odważny”[35].
  • Miki: w języku Inuitów oznacza „mały”[35].
  • Naga: Naagga w języku grenlandzkim oznacza „nie”[60].
  • Niimi: w języku Anishinaabe oznacza „oni tańczą”[35].
  • Noatak: (inuicki: Nautaag) – rzeka śródlądowa. Nazwa wioski na Alasce.
  • Noodin: w języku Anishinaabe oznacza „wiatr”[35].
  • Pitseolak: imię Inuitów oznaczające „gołąb morski”[36].
  • Qanitt: Qaniit w języku Inuitów oznacza „padający śnieg”[39].
  • Senna: Senna to alternatywna pisownia słowa Sedna, mitologicznej postaci Inuitów, która w niektórych legendach jest boginią morza i zwierząt morskich, a w innych olbrzymką[61].
  • Siku: imię Inuitów oznaczające „lód”[36].
  • Siqniq: w języku Inuitów oznacza „słońce”[35].
  • Sokka: 索卡[1] – prawdopodobnie fonetyczny. Symbole oznaczają „zapytaj” i „zablokuj”.
  • Sura: imię Inuitów oznaczające „nowe życie”[39].
  • Taliriktug: imię Inuitów oznaczające „silne ramię”[36].
  • Tapeesa: w języku Inuitów oznacza „kwiat arktyczny”, pisany także jako Tapisa[35][36].
  • Taqukaq: Taqukaq to imię Inuitów, które oznacza „niedźwiedź grizli”[62].
  • Thaki: w języku Algonkinów oznacza „zimno”[35].
  • Tiqriganiannig: w języku Inuitów oznacza „lisa polarnego”[36].
  • Tonraq: Tonraq to inuickie imię dla chłopców, oznaczające „mały człowieczek lub duch”[63].
  • Tulok: w języku Inuitów oznacza „wojownika”; także imię inuickiego boga gwiazd[36].
  • Ujurak: imię Inuitów oznaczające „skałę”[36].
  • Uki: w języku Inuitów oznacza „ocalałego”[36].
  • Ukiuk: w języku Inuitów oznacza „zimę”[35].
  • Unalaq: w języku Inuitów oznacza „zachodni wiatr”[64].
  • Wakkanai: 稚内 – nazwa japońskiego miasta, pochodząca z języka Ajnów yam wakka nay, co oznacza „rzeka zimnej wody”[65].
  • Yakone: w języku ahtna-atabaskańskim używanym przez grupę Ahtna rdzennych mieszkańców Alaski, Yakone oznacza „czerwoną zorzę polarną”. Stosowane jako metafora może oznaczać „rozprysk krwi na śniegu”[66].
  • Yue: [67] – „Księżyc” w języku chińskim mandaryńskim.
  • Yuka: z języka Inuitów oznacza „jasną gwiazdę”[35].
  • Ziibi: w języku Anishinaabe oznacza „rzeka”[35].

Bagienne Plemię Wody[]

  • Bai: po chińsku „drzewo cedrowe”[35].
  • Bo: po chińsku „fala”[35].
  • Fern: paproć po angielsku[68].
  • He: po chińsku „rzeka”[35].
  • Hua: po chińsku „kwiat” lub „kwitnąć”[35].
  • Huu: chińsko-wietnamskie imię oznaczające „przyjaciel, towarzysz”[69].
  • Jia: po chińsku „dom” lub „rodzina”[35].
  • Ju: po chińsku „duży”[35].
  • Mu: po chińsku „drzewo” lub „drewno”[35].
  • Shi: po chińsku „czas”[35].
  • Yan: po chińsku „piękny”[35].
  • Zan: po chińsku „pomoc”[35].

Królestwo Ziemi[]

  • Ametyst: kamień szlachetny. Po angielsku „Amethyst”.
  • Baatar: Баатар/ᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ – mongolskie słowo oznaczające „bohater”[2].
  • Beryl: nazwa minerału tworzącego wiele kamieni szlachetnych[70].
  • Binh: po wietnamsku „pokojowy”[35].
  • Bowen: po chińsku „obfity” lub „bogaty”[35].
  • Bumi: 布米[71] – „bhumi” oznacza w sanskrycie „ziemia”. Wiele języków północnych Indii wywodzi się z sanskrytu, a także z języka indonezyjskiego i malajskiego. Chińskie pismo używane w transliteracji oznacza „rozsypywać ryż”.
  • Caihong: po chińsku „kolorowa tęcza”[35].
  • Camellia: po angielsku „kamelia”[2].
  • Chia-Hao: po chińsku „posiadanie wielkiego celu w życiu”[35].
  • Chin: [72] – Qin było państwem w Chinach w Okresie Walczących Królestw. W na jego posągu jego imię zapisano jako 秦帝, co oznacza „Cesarz Chin”. Może być nawiązaniem do Qin Shi Huanga, tytułu pierwszego cesarza Chin, który rządził państwem Qin.
  • Dae: po koreańsku „wielkość”[35].
  • Destiny: po angielsku „przeznaczenie”[2].
  • Diu: po chińsku „zejdź na ziemię”[35].
  • Emerald: po angielsku „szmaragd”[73].
  • Faith: po angielsku „wiara”[2].
  • Granat: kamień szlachetny. Po angielsku „Garnet”[2].
  • Guo: [74] – popularne chińskie nazwisko oznaczające „mur miejski”.
  • Nadzieja: imię nawiązujące po polsku do koncepcji o tej samej nazwie[2]. Po angielsku „Hope”, po chińsku „Xi Wang” (希望)[75].
  • Hanna: po chińsku „piękny kwiat”[35].
  • Haoran: 浩然 – chińskie imię oznaczające „ogromny”, „przytłaczający”[76].
  • Heng: po chińsku „wieczny”[35].
  • Hong Mushi (Mushi): 洪慕士[77] – Hong to tradycyjne chińskie nazwisko oznaczające „ogromny” lub „potop”; Mushi oznacza „chcieć zostać uczonym”[35][78].
  • Hua: chińskie imię oznaczające „kwiat”.
  • Hui: z języka chińskiego, oznacza „inteligentny, mądry”, a oznacza „jasność”[79].
  • Iris: po angielsku „irys”[80].
  • Jade: po angielsku „jadeit”[81].
  • Jae: koreańskie imię, które może oznaczać „talent” lub „bogactwo”[82].
  • Jin: 仁 (じん) – japońskie imię oznaczające „łagodność”, „czułość” lub „życzliwość”.
  • Jiang: – „jiang” w języku mandaryńskim oznacza „rzekę”, co pasuje do postaci Jiang, która jest piratem[83].
  • Jianzhu: 建筑 – w języku chińskim oznacza „budynek” lub „konstrukcję”.
  • Jie: – chińskie imię, które można przetłumaczyć jako „bohaterski”, „wybitny”[84].
  • Joy: po angielsku „radość”[35].
  • Juniper Kim: juniper to po angielsku „jałowiec”. Kim to popularne koreańskie nazwisko[85].
  • Junyi: prawdopodobnie odnosi się do postaci o imieniu Lu Junyi z „Opowieści znad brzegów rzek”. Imię Junyi (俊義) oznacza „przystojny i prawy”.
  • Kim: po wietnamsku „złoto”[35].
  • Kuvira: कुवीरा 古維拉[86] – imię w języku hindi oznacza „odważna kobieta”.
  • Kyoshi: 虛子[72] – z języka japońskiego, co oznacza „puste dziecko”; taki był pseudonim słynnego japońskiego poety Kiyoshiego Takahamy.
  • Kyung: po koreańsku „szacunek”[35].
  • Langzi: prawdopodobnie odnosi się do Yan Qinga, fikcyjnej postaci z „Opowieści znad brzegów rzek”, znanej również jako Langzi. Langzi (浪子) oznacza „Wędrowiec” lub „Marnotrawny”.
  • Lao Ge: 老哥 – w języku chińskim oznacza „starszy brat” lub „starszy mężczyzna”.
  • Lee: 禮 (礼) – Lee nawiązuje do konfucjańskiej cnoty li, oznaczającej „przyzwoitość” lub „rytuał”.
  • Lek: เล็ก – tajskie słowo i przydomek oznaczający „mały” lub „maleńki”, nawiązujący do jego wzrostu i młodzieńczego wyglądu.
  • Lily: po angielsku „lilia”.
  • Long Feng: 龍鳳 (龙凤) – Smoczy Feniks. W tradycji chińskiej smok i feniks reprezentowały tron królewski.
  • Macmu-Ling – imię wymyślone na cześć twórczyni Awatara Lauren MacMullan[87].
  • Meilin - Meilin to imię żeńskie i męskie z kilkoma możliwymi kombinacjami, które tworzą różne znaczenia. oznacza „piękny”, oznacza „śliwkę” lub „morelę”, podczas gdy oznacza „różę” lub „kamień szlachetny”. oznacza „las”, oznacza „piękny jadeit” lub „piękny klejnot”, a oznacza „żeński jednorożec”[88].
  • Mingxia: (明霞) – chińska nazwa oznaczająca „jasną aureolę”[89].
  • Minh: po wietnamsku „jasny”[35].
  • Miyuki: 美雪 – popularne japońskie imię żeńskie oznaczające „piękny śnieg”. Nazwana na cześć twórczyni scenorysów Miyuki Hoshikawy[77].
  • Nuan: po chińsku „z całego serca”[35].
  • Oh: – koreański: O - Oh (Wu po chińsku) to popularne nazwisko w Korei, odnoszące się do starożytnego królestwa Wu w Chinach. Nazwany na cześć animatora Seung-Hyuna Oha[77].
  • Oma: 奧瑪 (奥玛)[90] – symbole oznaczają „niejasne” i „karneol”.
  • Opal: opal to nazwa odnosząca się do klejnotu o tej samej nazwie, która ostatecznie wywodzi się od sanskryckiego słowa oznaczającego „kamień”.
  • Oyaji: 親父 – japońskie, nieformalne określenie „tata” lub „staruszek”. Pierwszy znak po chińsku oznacza „rodzic”, a drugi to formalne określenie szacunku dla starszego mężczyzny.
  • Pao: [91] – Bao to tradycyjne chińskie nazwisko oznaczające „zakrywać”. Jest to gra słów oznaczająca oznaczającą gotowanie herbaty.
  • Perła: organiczny kamień jubilerski. Po angielsku „Pearl”[2].
  • Peony: po angielsku „piwonia”[2].
  • Pong: – nieudana gra słów nawiązująca do słowa ping-pong; pierwotnie Aang miał mieć innego sąsiada o imieniu Ping, którego wycięto ze scenariusza. Chińskie pismo oznaczające ping-ponga to po prostu onomatopeja opisująca dźwięk wydawany przez piłeczkę[92].
  • Poppy Beifong: nazwisko (北方[93]) oznacza „region północny”. Poppy to po angielsku „mak”.
  • Pu-on Tim: 浦安添[94] – kantoński: pu on tim – Pu to tradycyjne chińskie nazwisko oznaczające „plażę”; On-Tim oznacza „zwiększanie pokoju”. Nazwany na cześć autora Awatara Tima Hedricka[95].
  • Qiang: po chińsku „silny”[35].
  • Quartz: po angielsku „kwarc”[70].
  • Quiyue: po chińsku „jesienny księżyc”[35].
  • Rin: z japońskiego , co oznacza „dostojny, surowy, zimny”[96].
  • Rose: po angielsku „róża”[97].
  • Ryu: – Ryu to angielska transkrypcja czterech różnych rzadkich koreańskich nazwisk, a także japońskiego słowa „smok” . Imię pochodzi od animatora o imieniu Ki Hyun Ryu[98].
  • Saiful: w języku arabskim oznacza „miecz”[99].
  • Sha-Mo: 沙漠 – pustynia.
  • Shu: [90] – Shu to tradycyjne chińskie nazwisko oznaczające „relaks”.
  • Shufen: po chińsku „dobry zapach”[35].
  • Sidao: 似道 – Jia Sidao był chińskim mężem stanu, pod wieloma względami podobnym do Mędrca Ziemi Sidao[100].
  • Song – Song to popularne nazwisko chińskie i koreańskie. Wymyślone na cześć projektantki postaci Angeli Song Mueller[101].
  • Star: po angielsku „gwiazda”.
  • Suyin Beifong: nazwisko (北方[93]) oznacza „region północny”. Suyin (素音) to chińskie imię oznaczające „zwykły dźwięk”[102].
  • Suzu: z japońskiego oznaczającego „dzwon” lub inne znaki kanji o tej samej wymowie[103].
  • Głaz: 大塊石 (大块石)[104] – „duża skała”.
  • Thi: po wietnamsku „wiersz”[35].
  • Tieguai: 鐵拐 (铁拐) – Dosł. „żelazna kula”. Li Tieguai jest jednym z Ośmiu Nieśmiertelnych w mitologii chińskiej[105].
  • Toph Beifong: 北方拓芙[93] – nazwisko oznacza „region północny”, a imię oznacza „rozrastający się hibiskus mutabilis” lub „rozrastający się lotos”. W „Opowieści o Ba Sing Se” jej imię jest zapisane na karcie tytułowej jako 托夫, co oznacza „człowiek, któremu powierzono zadanie”, prawdopodobnie z powodu błędu[1].
  • Willow: po angielsku „wierzba”.
  • Woong: po koreańsku „wspaniałość”[35].
  • Wu: – Wu to chińskie nazwisko oznaczające „czarodziejkę” lub „szamana”.
  • Wu: – chińska nazwa oznaczająca „wojskowy, wojenny” lub „sprawy, biznes”[106].
  • Xiaobo: po chińsku „mały zapaśnik”[35].
  • Xin Fu: 辛富[104] – Xin to tradycyjne chińskie nazwisko oznaczające „gorzki”; Fu oznacza „bogactwo”.
  • Ya-Ting: po chińsku „piękny i pełen wdzięku”[35].
  • Yi Ming: 貽明 – prawdopodobnie fenetyczny. Znaki oznaczają „zapis” i „następny”.
  • Yu: [104] – Yu to popularne chińskie nazwisko oznaczające „nadwyżkę”.
  • Yulduz: (uzbecki) - Yulduz to żeńskie imię uzbeckie oznaczające „gwiazdę”.
  • Yun: z chińskiego , co oznacza „chmura” lub , co oznacza „zezwolenie, zgoda”[107].
  • Zixin: po chińsku „pewność siebie”[35].

Naród Ognia[]

  • Asayo: po japońsku „poranek”[35].
  • Ayami: po japońsku „kolorowy”[35].
  • Azula: „azul” oznacza „niebieski” w kilku językach, w tym hiszpańskim, filipińskim i portugalskim.
  • Bashira: po japońsku „radosny”[35].
  • Bujing: 不敬 – po chińsku „brak szacunku”, „lekceważenie”[108].
  • Chaisee: tajskie imię oznaczające „niewinny”[109].
  • Chan: (kantoński) – Chen/Chan to bardzo popularne chińskie nazwisko odnoszące się do starożytnego stanu Chen w środkowych Chinach. Imię nadane na cześć pisarki May Chan[110].
  • Chey: 濟 (济)[111] (koreański: che) – przewieźć; pomóc.
  • Chit Sang: 捷生 (kantoński: jit saang) – nadane na cześć ojca pisarki May Chan. Wydaje się, że jego imię składa się ze znaków 捷, oznaczających „zwycięstwo” lub „szybki”, oraz 生, oznaczających „dżentelmen”[112].
  • Dalisay: filipińskie imię oznaczające „czysty”[30].
  • Davaa: Даваа/ᠳᠠᠪᠠᠭ᠎ᠠ – mongolskie imię oznaczające „próg”, „przełęcz”[35][113].
  • Ding: – Ding to popularne chińskie nazwisko oznaczające „silny” lub „męski”.
  • Druk: འབྲུག – imię „Smoka Gromu” w mitologii tybetańskiej i bhutańskiej, będące jednocześnie symbolem narodowym Bhutanu[114].
  • Erdene: Эрдэнэ/ᠡᠷᠳᠡᠨᠢ – po mongolsku „skarb”, „klejnot”[35][115].
  • Ezra: imię pospolite pochodzenia hebrajskiego, oznaczające „pomoc”[116].
  • Ganzaya: Ганзаяа – po mongolsku „stalowy los”[35].
  • Gerel: Гэрэл/ᠭᠡᠷᠡᠯ – mongolskie imię oznaczające „światło”[117]
  • Goro: 五郎 – tradycyjne japońskie imię oznaczające „piąty syn”[118].
  • Gyaku: – po japońsku „odwrotny” lub „przeciwny”[119].
  • Hanako: 花子 – po japońsku „kwiatowe dziecko”[35].
  • Hei-Ran: koreańskie imię oznaczające „łaskę” lub „orchideę”[120].
  • Ikem: 毅勤[121] – stanowczy i pracowity.
  • Iroh: 艾洛[122] – prawdopodobnie fonetyczny. Pierwszy znak oznacza „bylicę chińską”, rodzaj kwiatu stosowany w tradycyjnej medycynie chińskiej zwanej termopunkturą, która zwykle nie jest używana do nadawania imion mężczyznom, a drugi znak to nazwa rzeki w Chinach.
  • Ilah: arabski termin oznaczający "bóg".
  • Izumi: – japońska nazwa oznaczająca „fontannę” lub „źródło”[123].
  • Jaw Long: po chińsku „jak smok”[35].
  • Jeong Jeong: 琤琤[111] – dźwięk brzęczących klejnotów. W języku koreańskim słowo „” może oznaczać uczucie, przywiązanie lub dobrą wolę[124].
  • Junho: 준호 – pisane również jako Joonho, jest to popularne koreańskie imię o różnych znaczeniach w zależności od użytego hanji[125].
  • Juro: 十郎 – tradycyjne japońskie imię oznaczające „dziesiąty syn”[126].
  • Kaja: Khvājeh (خواجه), które wymawia się jako „kaja”, oznacza po persku „mistrz”, co odnosi się do tego, że Mędrzec Ognia był mistrzem Awatara Roko.
  • Kangana: कंगना – imię w języku hindi oznaczające „bransoletkę”[127].
  • Kayo: po japońsku „dobry”[35].
  • Keisuke: po japońsku „uratować”[35].
  • Kenshin: 謙信 – po japońsku „skromny”[35].
  • Kiku: – japońskie imię oznaczająca „chryzantemę”[128].
  • Khuchtei: Хүчтэй/ᢈᠦᠴᠦᠲᠡᠢ – po mongolsku „silny”.
  • Liang: – Liang to popularne chińskie nazwisko oznaczające „most” lub „belkę”.
  • Lu Ten: 路騰 (路腾)[1] – galop po drodze.
  • Mak: – kantoński: mak – Mak (Mai w języku mandaryńskim) to popularne chińskie nazwisko oznaczające „pszenicę” lub „jęczmień”.
  • Mamushi: (Japoński) – mamushi to jeden z najbardziej jadowitych gatunków żmij w Japonii. Czasami jest używany jako pseudonim brutalnej i złowrogiej osoby[129].
  • Manami: po japońsku „miłość”[35].
  • Masaru: – japońskie imię oznaczające „zwycięstwo”. Kanji można również odczytać jako Katsu, co jest wcześniejszą wersją imienia Masaru[130].
  • Mayu: po japońsku „wieczór”[35].
  • Meng Shou: 猛獸 (猛兽) – po chińsku „dzika bestia”[35].
  • Mongke: 蒙哥 – (Mongolski: Möngke/М۩нх/ᠮᠥᠩᠬᠡ) - mongolskie imię oznaczające „wieczny”. Imię czwartego wielkiego chana Imperium Mongolskiego, którego siły najechały Irak, Syrię i Wietnam.
  • Morishita: 森下 (Japoński) - japońskie nazwisko oznaczające „pod lasem”, pierwotnie odnoszące się do miejsca zamieszkania rodziny.
  • Naoki: (Japoński) – japońskie imię, którego znaczenie zmienia się w zależności od użytego kanji. Jednym z możliwych znaczeń jest „proste drzewo”[131].
  • Nergüi: Нэргүй/ᠨᠡᠷ᠎ᠡ ᠦᢉᠡᠢ – mongolskie imię oznaczające „bezimienny, bez imienia”; powszechnie używano go, aby uniknąć nieszczęść dziecka poprzez zwodzenie złych duchów[132].
  • Noriko: (Japoński) – Noriko to japońskie imię żeńskie, którego znaczenie różni się w zależności od użytego kanji, w tym „dziecko rządzące” (法子) i „dziecko ceremonialne” (典子)[133].
  • Ogodei: 窝阔台 (Mongolski: Ögedei/ɨгэдэй/ᠥᠭᠡᠳᠡᠢ) - imię trzeciego syna Czyngis-chana i drugiego chana Imperium Mongolskiego.
  • Ozai: 敖載 (敖载)[134] – noś dumnie.
  • Perła: organiczny kamień jubilerski. Po angielsku „Pearl”[135]
  • Qacha: po mongolsku „flanka”[35].
  • Qudan: po mongolsku „klif”[35].
  • Ran i Shaw: i – Ran oznacza po chińsku „palić” lub „zapalać”. Shaw, dokładniej „Shao”, oznacza „palić” lub „ogrzewać”. Znaki te mogą być również używane razem w znaczeniu „spalania”, „płomienia” lub „rozpalania”[136].
  • Rangi: 랑이 – skrócona wersja słowa „horangi” (호랑이), co po koreańsku oznacza „tygrys”[137].
  • Satsuki: po japońsku „wczesny księżyc”[35].
  • Saya: po japońsku „piasek”[35].
  • Sozin: 蘇進 (苏进)[138] – przebudzenie i postęp.
  • Szeto: kantońska latynizacja słowa situ (司徒), które było tytułem jednego z najwyższych stanowisk rządowych w starożytnych Chinach[139].
  • Taiso: 太祖 – japońskie słowo oznaczające „założyciel, protoplasta, cesarz”[140].
  • Tengfei: 騰飛 (腾飞) – chińska nazwa oznaczająca „wznoszący się wysoko”[141].
  • Thapa: थापा – nazwisko nepalskie, które pierwotnie było stopniem wojskowym[142].
  • Tom-Tom: 湯湯 (汤汤)[71] – fonetyczny: znaki oznaczają „zupę” lub „gorącą wodę”.
  • Tuguslar: po mongolsku „wyluzowany” lub „zabawny”[35].
  • Ursa: 爾姝[121] – fonetyczny: pierwszy znak może oznaczać „tak” lub „to”, drugi znak oznacza „piękno”. W języku łacińskim Ursa oznacza „niedźwiedzicę” i jest również używana w nazwach konstelacji Wielkiej Niedźwiedzicy i Małej Niedźwiedzicy.
  • Uyanga: Уянга/ᠤᠶᠠᠩᠭ᠎ᠠ - mongolskie imię oznaczające „melodię”[143].
  • Vachir: (Mongolski) - mongolskie słowo oznaczające „piorun”[144].
  • Wan: (wan) oznacza w języku chińskim mandaryńskim „dziesięć tysięcy”, czyli liczbę lat, które Wan przeżył przed Korrą, i może być użyte poetycko w znaczeniu niepoliczalnym lub nieskończonym. Jest także fonetycznie podobne do angielskiego „one” (jeden), ponieważ był on pierwszym Awatarem.
  • Yeh-Lu: 耶律 (Khitan: yelü ) - nazwisko rodowe Yelü Chucai, doradcy Ogedei Khana.
  • Yuka: po japońsku „powód”[35].
  • Zolzayaa: zolzaya (Золзаяа) - po mongolsku „szczęście”, „los” lub „przeznaczenie”, również alternatywna pisownia Zolzaya[35][145].
  • Zuko: 蘇科 (苏科)[1] – ranga przebudzenia. W języku chińskim oznacza „porażkę” lub „ukochaną osobę”. Na liście gończym jego nazwisko widniało za pomocą znaków 祖寇, co oznacza „złodziej przodków”[122]. W liście Ursy do Ikema imię Zuko zostało zapisane znakami 豎髙 oznaczającymi „pionowo wysoko”, przy czym drugi znak jest odmianą „[121].

Zjednoczona Republika Narodów[]

  • Amrita: अमृता – sanskryckie słowo oznaczające „nieśmiertelność”, odnoszące się również do mitycznego napoju, który zapewniał życie wieczne[146][147].
  • Asami Sato: 佐藤麻美 – japoński: Asami to imię żeńskie oznaczające „piękno konopi”. Sato to najpopularniejsze japońskie nazwisko.
  • Bolin: 愽林[148] – znaki oznaczają „obfitość” i „las”.
  • Buttercup Raiko: Buttercup to „jaskier” po angielsku.
  • Ginger: w języku angielskim oznacza osobę rudą, ale także „imbir”.
  • Hibiki: – japońskie imię oznaczająca „echo” lub „rezonans”[149][150].
  • Hiroshi Sato: (japoński) – Hiroshi to popularne japońskie imię męskie, które ma wiele znaczeń w zależności od użytych znaków. Sato (佐藤) to najpopularniejsze japońskie nazwisko.
  • Kwong: 鄺 (邝)[151] – Kwong to chińskie nazwisko.
  • Lau Gan-Lan: 老甘藍 – znaki jego imienia można przetłumaczyć jako „stary” (często używany jako tytuł wyrażający szacunek dla starszego mężczyzny) i „dzika kapusta”; dlatego jego imię można przetłumaczyć jako „kapusta starca”. Lau, pisane różnymi znakami, jest również popularnym chińskim nazwiskiem.
  • Lin Beifong: nazwisko (北方[93]) oznacza „region północny”. Lin to chińskie imię oznaczające „las” lub „piękny jadeit, klejnot”[152].
  • Mako: 馬高 (马高) – skrócona wersja japońskiego imienia Makoto, oznaczającego „wierność” lub „zaufanie”. Został nazwany na cześć Mako Iwamatsu, aktora głosowego Iroh w oryginalnej wersji językowej serialu. Chińskie znaki użyte do transliteracji oznaczają „koń” i „wysoki”.
  • Metog: མེ་ཏོག – po tybetańsku „kwiat”[153].
  • Nomin: Номин/ᠨᠣᠮᠢᠨ – po mongolsku „lapis lazuli” czyli „lazurowy kamień”[154][155].
  • Rabten: རབ་བརྟན – imię tybetańskie oznaczające „niezłomny”[7].
  • Raiko: 雷光[156] – japońskie imię oznaczające „błyskawicę”.
  • Rinchen: རིན་ཆེན – tybetańskie imię oznaczające „cenny” lub „klejnot”[7].
  • Saikhan: Сайхан – mongolskie słowo oznaczające „piękny”.
  • Samnang: សំណាង – khmerskie imię oznaczające „szczęście, fortuna”[157].
  • Shiro Shinobi: (po japońsku) – Shiro to japońskie imię, które zwykle oznacza „czwarty syn”, chociaż można je zapisać za pomocą wielu znaków kanji. Shinobi (忍び) to japońskie słowo, które oznacza „skraść”, „złodziej” lub „ninja”.
  • Wáahlaal: W języku haida oznacza „potlacz”, ceremoniał wręczania prezentów[158].
  • Wonyong Keum: (koreański) - w języku koreańskim Won-yong (원용) oznacza „pierwszy smok”, a Keum () oznacza „złoto”[159].
  • Yasuko Sato: (japoński) – Yasuko to japońskie imię, które może mieć różne znaczenia, w zależności od użytego kanji. Przykładem możliwego znaczenia jest „spokojne dziecko” (靖子)[160].
  • Yinchen: 逸塵 (逸尘) – po chińsku „wybitny”, „ponad przeciętny”; dla tego imienia możliwych jest również wiele innych kombinacji znaków[161].
  • Zaheer: Nazwa zwyczajowa w Azji Zachodniej i Południowej, inspirowana islamską koncepcją interpretacji Koranu, którą można podzielić na „pozorne znaczenie” lub zahir (arab. ظاهر) i „znaczenie wewnętrzne” lub batin (arab. باطن).
  • Zhu Li Moon: 朱莉月[162] – znaki w imieniu Zhu Li oznaczają „cynober” i „jaśmin”, choć nazwa jest również podobna do chińskiego słowa zhùlǐ (助理) oznaczającego „asystenta”. Nazwisko „Moon” jest koreańskie, chociaż użytym znakiem jest chińskie słowo oznaczające naturalnego satelitę.

Inne[]

  • Dawa: ཟླཝ – po tybetańsku „księżyc”[7][163].
  • Pathik: पथिक – słowo w języku hindi oznaczające „podróżnik”.
  • Raldri: རལ་གྲི – po tybetańsku „miecz”, pasujące do jego roli jako mistrza broni[164][68].

Klan Lambak[]

  • Amihan: filipińskie określenie pory chłodnego północno-wschodniego wiatru[165].
  • Kamao: po tagalsku „pięść” lub „wierzch dłoni”[166].
  • Kilat: po tagalsku „błyskawica”[167].
  • Malaya: po tagalsku „wolny” lub „niezależny”[168].
  • Mamamaril: po tagalsku „strzelec wybory”[169].
  • Ulo: po tagalsku „głowa”[170]

Duchy[]

  • Hei Bai: 黑白[171] – czarny i biały.
  • La: [171] – ciągnij.
  • Panna Tienhai: 天海[171] – niebo i ocean.
  • Raava: Rava (रव) w sanskrycie oznacza „dźwięk”[172]. Imiona Raavy i Vaatu nawiązują do ying i yang, sił uzupełniających się, ale przeciwstawnych, a podwójne aa dodano dla symetrii[173].
  • Tui: [171] – pchnij.
  • Vaatu: W sanskrycie vatu (वतु) to wykrzyknik oznaczający „cisza!”[174]. Imiona Raavy i Vaatu nawiązują do ying i yang, sił uzupełniających się, ale przeciwstawnych, a podwójne aa dodano dla zachowania symetrii[173].
  • Wan Shi Tong: 萬知堂 (万知堂)[175] – sala niezmierzonej (dosł. dziesięciotysięcznej) wiedzy; poetycko: „ten, który wie dziesięć tysięcy rzeczy".
  • Yungib: po tagalsku „jaskinia”[176].

Sztuki tkania[]

Format tej listy tłumaczeń sztuk tkania jest następujący: Sztuka tkania: tradycyjny hanzi (uproszczony hanzi, jeśli jest inny) – wymowa mandaryńska (w hanyu pinyin) – tłumaczenie na język angielski.

Nazwy lokacji i organizacji[]

Plemię Wody[]

Królestwo Ziemi[]

  • Królestwo Ziemi: 土國 (土国)[93] – dosłownie.
  • Ba Sing Se: 永固城[134] – wiecznie solidne miasto.
  • Jaskinia Dwojga Kochanków: 情人洞[90] – jaskinia kochanków.
  • Wioska Chin: [72] – nazwa starożytnego państwa chińskiego.
  • Rynek Chaoyang: 朝陽市集[54] - „chaoyang” można odczytać w znaczeniu „słoneczny” lub „poranne słońce”.
  • Wioska Du'an: 杜安村[54] – pierwszy znak oznacza liściasto-brzozową gruszkę lub barierę, drugi oznacza pokój.
  • Zatoka Pełni: 滿月灣 (满月湾)[93] – Zatoka Pełni Księżyca.
  • Góra Złotego Feniksa: 金鳳山[54] – dosłownie.
  • Wyspa Kyoshi: 虛子島[72] – dosłownie; zobacz sekcję z imionami, aby zapoznać się z tłumaczeniem imienia Kyoshi.
  • Oaza Zamglonych Palm: 霧櫚綠洲 – dosłownie.
  • Omashu: 奥瑪舒城 (奥玛舒城)[54] – transliteracja słów „Omashu”, „chéng”; oznacza miasto.
  • Wioska Senlin: 森林村 – leśna wioska.
  • Wężowa Grobla: 盤蛇關 (盘蛇关)[93] – Przełęcz Zwiniętego Węża.
  • Świątynia Siedmiu Słońc: 七日寺[54] – nazwę można również odczytać jako „Świątynia Siedmiu Dni”.
  • Rzeka Shuiji: 睡鷄江[54] – nazwa dosłownie oznacza „Rzekę Śpiącego Kurczaka”.
  • Pustynia Si Wong: 死亡沙漠[54] – pustynia śmierci.
  • Morze Południowe: 南海 – dosłownie.
  • Stan Yi: 夷國[86] - „Yi” ma kilka znaczeń, ale w starożytnych Chinach zwykle znaczyło „wschodnich barbarzyńców”, grup plemiennych we wschodnich Chinach uznawanych przez Hanów za obcokrajowców.
  • Biblioteka Wan Shi Tonga: 萬知堂神祕圖書館 (万知堂神秘图书馆)[175] – Tajemnicza Biblioteka Wan Shi Tonga (dosł. święta ukryta); tłumaczenie imienia Wan Shi Tong znajdziesz powyżej.
  • Pustkowie Wen: 文荒漠[54] – „Wen” może oznaczać „kulturę” lub „literaturę”.
  • Stolica Stanu Yi: 夷國京師 – patrz wyżej[86].
  • Yu Dao: 玉島 (玉岛)[179] – Jadeitowa Wyspa.
  • Zaofu: 皂阜市[74] – Czarny Kopiec.

Naród Ognia[]

  • Hari Bulkan: Harí Bulkán w języku tagalskim używanym na Filipinach można przetłumaczyć jako „Królewski Wulkan”, przy czym bulkán jest zapożyczeniem z języka hiszpańskiego.
  • Naród Ognia: 烈火國 (烈火国)[111] – Rozszalały Naród Ognia.
  • Stolica Narodu Ognia: 皇家首都[180] – Cesarska Stolica.
  • Stolica Narodu Ognia: 首都島 (首都岛)[180] – Wyspa Stołeczna.
  • Katakumby Smoczej Kości: 龍骨墓窟 (龙骨墓窟)[138] - dosłownie.
  • Żarząca Wyspa: 餘燼島 (余烬岛)[181] – dosłownie.
  • Dolina Zapomnienia: 忘憂谷 (忘忧谷)[182] – Dolina Zapomnianych Smutków.
  • Jang Hui: 江灰[183] – „Szara Rzeka” lub „Rzeka Popiołu”.
  • Wyspa Lambak: Słowo Lambak w języku tagalskim oznacza „dolinę” i odnosi się do położenia wioski klanu Lambak[184].

Zjednoczona Republika Narodów[]

Osobny artykuł: Zjednoczona Republika Narodów

Firmy i organizacje[]

  • Uniwersytet Ba Sing Se: 永固城大學 (永固城大学)[91] – dosłownie.
  • Zoo Ba Sing Se: 快樂動物園 (快乐动物园)[1] – Szczęśliwe Zoo.
  • Dai Li: 戴笠 – nazwa Dai Li ma w języku chińskim dwa znaczenia, przy czym pierwsze jest dosłownie. Dai () oznacza „nosić”. Li () to kapelusz przeciwdeszczowy w kształcie stożka noszony przez rolników i rybaków w Chinach, który wygląda podobnie do kapeluszy noszonych przez Dai Li w serialu. Jednak te same znaki są również imieniem danej osoby i to od niego nazwano Dai Li. Generał porucznik Dai Li był najwyższym urzędnikiem chińskiego rządu w pierwszej połowie XX wieku i jednym z ludzi budzących największy postrach w Chinach. Był niesławnym przywódcą tajnej policji Czang Kaj-szeka i paramilitarnego faszystowskiego Towarzystwa Błękitnych Koszul. Mówi się, że liczba agentów w jego organizacji przekraczała w pewnym momencie ponad 50 000, a ich zadania obejmowały obserwację, porwania, zatrzymania i zabójstwa. Stało się tak z powodu jego „dziedzictwa” ucisku, że twórcy postanowili nazwać jego imieniem tajną policję Ba Sing Se[185].
  • Rafineria Ziemnego Ognia: 泥土火公司 – dosłownie „firma zajmująca się ogniem ziemi”[186].
  • Teatr z Żarzącej Wyspy: 餘烬島劇院 (余烬岛剧院) – dosłownie[94].
  • Salon piękności: 貴婦美容院 (贵妇美容院)[1] – Dzienne Spa Eleganckiej Damy.
  • Ogniste Fretki: 火焰貂[187]
  • Towarzystwo Pięć-Siedem-Pięć: 五七五會社[1] – dosłownie.
  • Zajazd Zielonego Płomienia: 綠焰客棧 (绿焰客栈)[179] – dosłownie.
  • Zajazd Zielonego Zapłonu: 綠炎旅館 (绿炎旅馆)[179] – dosłownie.
  • Zespół Operowy Szczęśliwego Podróżnika 快樂浪人歌劇團 (快乐浪人歌剧团)[188] – dosłownie.
  • Jaśminowy Smok: 茉莉龍 (茉莉龙)[189] – dosłownie.
  • Kuchnia Kwonga: 鄺氏美食 (邝氏美食)[190] – dosłownie „Dobre Jedzenie Pana Kwonga”.
  • Małe Ba Sing Se: 小永固 – dosłownie „Małe Centrum Modowe Ba Sing Se”.
  • Akademia Magii Ziemi Mistrza Yu: 余師傅著名運土術武館 (余师傅著名运土术武馆)[104] – Znana Akademia Magii Ziemi Mistrza Yu.
  • Klan Metalu: 金族[86] – chociaż częściej oznacza złoto, jest również używane w odniesieniu do metali w ogóle, czego przykładem jest użycie go do oznaczenia metalu jako jednego z pięciu pierwiastków.
  • Siły Policyjne Magów Metalu: 共和城警隊[191] – Policja Miasta Republiki.
  • Gospoda Mgliste Palmy: 霧櫚客栈[54] – dosłownie.
  • Kuźnia Starego Chena: 老陳鐵匠鋪 (老陈铁匠铺)[179] – dosłownie.
  • Herbaciarnia Rodziny Pao: 包氏茶館 (包氏茶馆)[91] – dosłownie.
  • Cztery Żywioły Miasta Republiki: 四元賓館[86] – Hotel Czterech Żywiołów.
  • Herbaciarnia Słodkiej Aromy: 芬芳茶館 (芬芳茶馆)[179] – dosłownie.
  • Restauracja Smacznego Hotpota: 美味火鍋食堂 (美味火锅食堂)[179] – dosłownie.
  • Dwie Ryby Kuchni Północy: 兩條魚北方餐館[192] – dosłownie.
  • Sklep Spożywczy Yu Dao: 玉島雜貨店 (玉岛杂货店)[179] – dosłownie.
  • Siły Bezpieczeństwa Zaofu 皂阜保安隊[193] – dosłownie.
  • Klan Lambak: „Lambak” w języku tagalskim oznacza „dolinę” i odnosi się do położenia klanu[184].
  • Klan Baybayin: „Baybayin” w języku tagalskim oznacza „wybrzeże”[194].

Przypisy

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 15. „Opowieści o Ba Sing Se” (35/61).
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 2,19 2,20 2,21 2,22 2,23 2,24 2,25 2,26 2,27 2,28 2,29 2,30 2,31 2,32 2,33 2,34 2,35 2,36 Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, luty 2022, s. 114.
  3. Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 16. „Przygody Appy” (36/61).
  4. Dharma Dictionary - 'chi med. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  5. Dharma Dictionary - chos kyi. Opublikowano 12 października 2023 r.
  6. 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Quickstart, lipiec 2021, s. 10.
  7. 7,00 7,01 7,02 7,03 7,04 7,05 7,06 7,07 7,08 7,09 7,10 7,11 7,12 7,13 7,14 7,15 7,16 7,17 7,18 7,19 7,20 Some Common Tibetan Names and Their Meanings. Opublikowano 14 kwietnia 2020 r.
  8. Gawa. Opublikowano 11 października 2023 r.
  9. Gyatso. Opublikowano 12 października 2023 r.
  10. Dharma Dictionary - rgyal mtshan. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  11. Dharma Dictionary - 'gyur med. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  12. Powieść „The Dawn of Yangchen”, Prolog, „Voices of the Past”.
  13. Dharma Dictionary - mkha' 'gro ma. Opublikowano 12 października 2023 r.
  14. Laghima (01.05.2018). Opublikowano 14 kwietnia 2020 r.
  15. Dharma Dictionary - legs bshad. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  16. Matangi. Opublikowano 21 października 2023 r.
  17. Mikyo. Opublikowano 26 czerwca 2024 r.
  18. 18,0 18,1 Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, luty 2022, s. 265.
  19. Dharma Dictionary - mi 'gyur. Opublikowano 25 lipca 2024 r.
  20. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, luty 2022, s. 40.
  21. Dharma Dictionary - snyan grags. Opublikowano 14 października 2023 r.
  22. Pasang. Opublikowano 23 lipca 2024 r.
  23. Avatar Generations - Dev Stream Episode #4 - VOD. YouTube (21 lipca 2023).
  24. Dharma Dictionary - bsam blo. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  25. Sumati. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  26. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, luty 2022, s. 264.
  27. Ugyen. Opublikowano 12 października 2023 r.
  28. Wangmo. Opublikowano 19 października 2023 r.
  29. Yangchen. Opublikowano 12 października 2023 r.
  30. 30,0 30,1 Dalisay. Opublikowano 12 października 2023 r.
  31. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Republic City, lipiec 2023, s. 31.
  32. Legenda Korry”, Księga I: Powietrze, rozdział 10. „Wojna” (10/52), komentarz.
  33. Tenzin. Opublikowano 13 października 2023 r.
  34. Tsemo. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  35. 35,00 35,01 35,02 35,03 35,04 35,05 35,06 35,07 35,08 35,09 35,10 35,11 35,12 35,13 35,14 35,15 35,16 35,17 35,18 35,19 35,20 35,21 35,22 35,23 35,24 35,25 35,26 35,27 35,28 35,29 35,30 35,31 35,32 35,33 35,34 35,35 35,36 35,37 35,38 35,39 35,40 35,41 35,42 35,43 35,44 35,45 35,46 35,47 35,48 35,49 35,50 35,51 35,52 35,53 35,54 35,55 35,56 35,57 35,58 35,59 35,60 35,61 35,62 35,63 35,64 35,65 35,66 35,67 35,68 35,69 35,70 35,71 Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, luty 2022, s. 115.
  36. 36,00 36,01 36,02 36,03 36,04 36,05 36,06 36,07 36,08 36,09 36,10 36,11 226 Inuit Baby Names & Their Meanings. Opublikowano 24 sierpnia 2023 r.
  37. Amak Island. CoastView. Opublikowano 24 sierpnia 2023 r.
  38. The Amarok Wolf – Inuit Mythology. Opublikowano 24 sierpnia 2023 r.
  39. 39,0 39,1 39,2 39,3 Eskimo and Alaskan Inuit Arctic Names for Dogs. Opublikowano 24 sierpnia 2023 r.
  40. 40,0 40,1 Legenda Korry”, Księga I: Powietrze, rozdział 3. „Objawienie” (3/52).
  41. Changunak Antisarlook Andrewuk: Reindeer Herder, Savvy Businesswoman. Anchorage Museum. Opublikowano 25 sierpnia 2023 r.
  42. Alutiiq Museum - Saint. Opublikowano 25 sierpnia 2023 r.
  43. Desna. Opublikowano 20 sierpnia 2020 r.
  44. Eska. Opublikowano 20 sierpnia 2020 r.
  45. Hakoda. Opublikowano 15 kwietnia 2019 r.
  46. Legenda Korry”, Księga IV: Równowaga, rozdział 7. „Spotkanie” (46/52).
  47. Iqniq. Opublikowano 20 maja 2023 r.
  48. Nordic Names - Ivalu. Opublikowano 24 maja 2024 r.
  49. Kapena. Opublikowano 26 czerwca 2024 r.
  50. Qavvik. Opublikowano 24 sierpnia 2023 r.
  51. Avatar: Generations, Navigator Games oraz Square Enix Mobile London, 10 sierpnia 2022, „Icebound Labyrinth”.
  52. Legend of Korra: Korra Watercolor Face Tee. Nick.com (21 września 2013). Opublikowano 21 września 2013 r.
  53. Jethro Nededog (13 kwietnia 2012). "Legend of Korra" Creators: Five Things You Didn't Know About the New Avatar. The Hollywood Reporter. Opublikowano 13 kwietnia 2012 r.
  54. 54,00 54,01 54,02 54,03 54,04 54,05 54,06 54,07 54,08 54,09 Legenda Korry”, Księga III: Zmiana, rozdział 9. „Zasadzka” (35/52).
  55. Kuruk. Opublikowano 21 maja 2020 r.
  56. Kya. Opublikowano 15 kwietnia 2019 r.
  57. ᒪᑭᑦᑐᖅ / Makittuq. Inuktitut Illiniaqta. Opublikowano 25 lutego 2022 r.
  58. BabyNames: Makittuq. BabyNames. Pobrano 25 lutego 2022 r.
  59. Finding Meaning in the Cosmos. eCUIP. Opublikowano 22 maja 2023 r.
  60. How to say ‘yes’ and ‘no’ in Greenlandic. Day 26 of 60. Q's Greenland (kanał YouTube). Opublikowano 27 maja 2024 r.
  61. The Legend of Sedna the Sea Goddess. Opublikowano 25 lutego 2021 r.
  62. BabyNames - Taqukaq. Opublikowano 8 sierpnia 2021 r.
  63. Tonraq. Opublikowano 15 kwietnia 2019 r.
  64. Unalaq. Opublikowano 24 sierpnia 2023 r.
  65. Definitions - Wakkanai. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  66. Yakone. Opublikowano 24 sierpnia 2023 r.
  67. 67,0 67,1 Awatar: Legenda Aanga”, Księga I: Woda, rozdział 20. „Oblężenie Północy, część 2” (20/61).
  68. 68,0 68,1 Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Starter Set, kwiecień 2023, s. 9.
  69. Hữu. Behind The Name (25 kwietnia 2021). Opublikowano 20 maja 2023 r.
  70. 70,0 70,1 Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, luty 2022, s. 240.
  71. 71,0 71,1 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 3. „Powrót do Omashu” (23/61).
  72. 72,0 72,1 72,2 72,3 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 5. „Dzień Awatara” (25/61).
  73. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Uncle Iroh's Adventure Guide, wrzesień 2024, s. 114.
  74. 74,0 74,1 Legenda Korry”, Księga III: Zmiana, rozdział 6. „Dawne rany” (32/52).
  75. Avatar Extras dla odcinka „Wężowa Grobla”.
  76. Chinese English Pinyin Dictionary - Haoran. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  77. 77,0 77,1 77,2 Avatar: The Last Airbender—The Art of the Animated Series”, W centrum uwagi: kaligrafia S. L. Lee.
  78. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, luty 2022, s. 275.
  79. Hui (13.06.2019). Opublikowano 14 kwietnia 2020 r.
  80. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, luty 2022, s. 158.
  81. Avatar: Generations, Navigator Games oraz Square Enix Mobile London, 10 sierpnia 2022, „Omashu”.
  82. Jae. Opublikowano 24 lutego 2021 r.
  83. Jiang. Behind The Name (12 lutego 2018). Opublikowano 16 lutego 2021 r.
  84. Jie. Behind The Name (25 kwietnia 2021). Opublikowano 27 lipca 2021 r.
  85. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Starter Set, kwiecień 2023, s. 23.
  86. 86,0 86,1 86,2 86,3 86,4 Legenda Korry”, Księga IV: Równowaga, rozdział 1. „Po latach” (40/52).
  87. Avatar Extras dla odcinka „Opowieści o Ba Sing Se”.
  88. Meilin. Behind The Name. Opublikowano 27 lipca 2021 r.
  89. Mingxia. Behind The Name. Opublikowano 27 lipca 2021 r.
  90. 90,0 90,1 90,2 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 2. „Jaskinia Dwojga Kochanków” (22/61).
  91. 91,0 91,1 91,2 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 14. „Miasto murów i tajemnic” (34/61).
  92. Avatar Extras dla odcinka „Miasto murów i tajemnic”.
  93. 93,0 93,1 93,2 93,3 93,4 93,5 93,6 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 12. „Wężowa Grobla” (32/61).
  94. 94,0 94,1 Awatar: Legenda Aanga”, Księga III: Ogień, rozdział 17. „Teatr z Żarzącej Wyspy” (57/61).
  95. Avatar Extras dla odcinka „Teatr z Żarzącej Wyspy”.
  96. Rin (13.06.2019). Opublikowano 14 kwietnia 2020 r.
  97. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, luty 2022, s. 273.
  98. Michael Dante DiMartino (27 czerwca 2014). It's the real life Ryu!. Tumblr. Opublikowano 30 czerwca 2014 r.
  99. Saiful (12.08.2017). Opublikowano 6 czerwca 2020 r.
  100. Britannica - Jia Sidao. Opublikowano 25 lipca 2024 r.
  101. Podcast Avatar: Braving the Elements, odcinek 86.
  102. Suyin. Opublikowano 24 lutego 2021 r.
  103. Suzu. Opublikowano 24 lutego 2021 r.
  104. 104,0 104,1 104,2 104,3 104,4 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 6. „Ślepa bandytka” (26/61).
  105. Britannica - Li Tieguai (Chinese religious figure). Opublikowano 26 czerwca 2024 r.
  106. Wu (14.12.2014). Opublikowano 11 stycznia 2021 r.
  107. Yun (13.06.2019). Opublikowano 14 kwietnia 2020 r.
  108. Chinese English Pinyin Dictionary - Bujing. Opublikowano 22 sierpnia 2023 r.
  109. The full list of mostly used Thai names. Opublikowano 21 lipca 2022 r.
  110. Avatar Extras dla odcinka „Przebudzenie”.
  111. 111,0 111,1 111,2 Awatar: Legenda Aanga”, Księga I: Woda, rozdział 16. „Dezerter” (16/61).
  112. Avatar Extras dla odcinka „Wrząca Skała, część 1”.
  113. Davaa. Opublikowano 22 sierpnia 2023 r.
  114. Drukyül: The Land of the Thunder Dragon. Opublikowano 23 sierpnia 2023 r.
  115. Erdene. Opublikowano 22 sierpnia 2023 r.
  116. Ezra. Opublikowano 23 sierpnia 2023 r.
  117. Gerel. Opublikowano 22 sierpnia 2023 r.
  118. Gorō. Opublikowano 23 sierpnia 2023 r.
  119. Meaning of 逆 in Japanese. Opublikowano 22 sierpnia 2023 r.
  120. Meaning of Hei-Ran. Opublikowano 14 kwietnia 2020 r.
  121. 121,0 121,1 121,2 Komiks „The Search Part One”.
  122. 122,0 122,1 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 1. „Stan Awatara” (21/61).
  123. Izumi. Opublikowano 24 lutego 2021 r.
  124. What is Jeong?. Opublikowano 30 września 2020 r.
  125. Jun-Ho. Opublikowano 23 sierpnia 2023 r.
  126. Jūrō. Opublikowano 23 sierpnia 2023 r.
  127. Kangana Name Meaning. Opublikowano 23 sierpnia 2023 r.
  128. Beyond Sakura and Hiroshi - Kiku. Opublikowano 25 lipca 2024 r.
  129. Avatar: Generations, Navigator Games oraz Square Enix Mobile London, 10 sierpnia 2022, „Hegemon's Folly”.
  130. 勝 Kanji Meaning. Opublokowano 24 maja 2024 r.
  131. Naoki. Opublikowano 24 lutego 2021 r.
  132. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, luty 2022, s. 77.
  133. Noriko. Opublikowano 25 lutego 2021 r.
  134. 134,0 134,1 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 13. „Wiertło” (33/61).
  135. Komiks „Ashes of the Academy”.
  136. Avatar Extras dla odcinka „Mistrzowie magii ognia”.
  137. F. C. Yee (14 listopada 2019).F. C. Yee na X. X. Opublikowano 13 lutego 2020 r.
  138. 138,0 138,1 Awatar: Legenda Aanga”, Księga III: Ogień, rozdział 6. „Awatar i Władca Ognia” (46/61).
  139. Situ (22.06.2020). Opublikowano 26 lipca 2024 r.
  140. Taiso. Opublikowano 21 lipca 2024 r.
  141. Tengfei. Opublikowano 23 sierpnia 2023 r.
  142. Thapa. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  143. Uyanga. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  144. Vachir's meaning. Opublikowano 24 lutego 2021 r.
  145. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Republic City, lipiec 2023, s. 137.
  146. Amrit. Opublikowano 10 marca 2025 r.
  147. Amrita. Opublikowano 10 marca 2025 r.
  148. Legenda Korry”, Księga III: Zmiana, rozdział 3. „Królowa Ziemi” (29/52).
  149. Hibiki. Opublikowano 26 czerwca 2024 r.
  150. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Republic City, lipiec 2023, s. 58.
  151. Legenda Korry”, Księga I: Powietrze, rozdział 4. „Głos w nocy” (4/52).
  152. Lin (02.12.2018). Opublikowano 3 stycznia 2021 r.
  153. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Starter Set, kwiecień 2023, s. 28.
  154. Bolor dictionary - Номин. Opublikowano 6 października 2023 r.
  155. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, luty 2022, 266.
  156. Komiks „Wojna o wszystko, tom 2”.
  157. Samnang. Opublikowano 25 maja 2024 r.
  158. Smart History - Haida potlatch pole. Opublikowano 25 lipca 2024 r.
  159. Trylogia „Wojna o wszystko Omnibus”.
  160. Yasuko. Opublikowano 24 lutego 2021 r.
  161. Chinese English Pinyin Dictionary - Yichen. Opublikowano 25 lipca 2024 r.
  162. Komiks „Wojna o wszystko, tom 3”.
  163. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Starter Set, kwiecień 2023, s. 10.
  164. Dharma Dictionary - ral gri. Opublikowano 26 czerwca 2024 r.
  165. Aguy-oy. Opublikowano 23 lipca 2024 r.
  166. Kamao. Opublikowano 23 lipca 2024 r.
  167. Kilat. Opublikowano 23 lipca 2024 r.
  168. Malaya. Opublikowano 23 lipca 2024 r.
  169. Mamaril. Opublikowano 23 lipca 2024 r.
  170. Ulo. Opublikowano 23 lipca 2024 r.
  171. 171,0 171,1 171,2 171,3 Komiks The Rift Library Edition.
  172. Sanskrit - Dictionary: rava. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  173. 173,0 173,1 The Legend of Korra—The Art of the Animated Series, Book One: Air”, s. 98.
  174. Sanskrit - Dictionary: vatu. Opublikowano 25 czerwca 2024 r.
  175. 175,0 175,1 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 10. „Biblioteka” (30/61).
  176. Yungib. Opublikowano 26 lipca 2024 r.
  177. Awatar: Legenda Aanga”, Księga I: Woda, rozdział 13. „Błękitny Duch” (13/61).
  178. Awatar: Legenda Aanga”, Księga I: Woda, rozdział 9. „Zwój magii wody” (9/61).
  179. 179,0 179,1 179,2 179,3 179,4 179,5 179,6 Komiks „The Promise Part One”.
  180. 180,0 180,1 Awatar: Legenda Aanga”, Księga III: Ogień, rozdział 11. „Dzień Czarnego Słońca, część 2: Zaćmienie” (51/61).
  181. Awatar: Legenda Aanga”, Księga III: Ogień, rozdział 7. „Uciekinierka” (47/61).
  182. Komiks „The Promise Part Two”.
  183. Avatar Extras dla odcinka „Malowana Pani”.
  184. 184,0 184,1 Lambak. Opublikowano 23 lipca 2024 r.
  185. Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 17. „Jezioro Laogai” (37/61), komentarz.
  186. Komiks „The Rift Part One”.
  187. Legenda Korry”, Księga II: Duchy, rozdział 9. „Przewodnik” (21/52).
  188. Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 4. „Bagno” (24/61).
  189. Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 19. „Guru” (39/61).
  190. Awatar: Legenda Aanga”, Księga I: Woda, rozdział 4. „Wojowniczki z Kyoshi” (4/61).
  191. Legenda Korry”, Księga I: Powietrze, rozdział 7. „Pokłosie” (7/52).
  192. Komiks „North and South Part One”.
  193. Legenda Korry”, Księga III: Zmiana, rozdział 8. „Napaść” (34/52).
  194. Baybayin.