Awatar Wiki
Advertisement
Ten artykuł dotyczy świata rzeczywistego.

Nazwy własne w świecie Awatara pochodzą z wielu różnych języków i źródeł. Chociaż wiele imion jest transliterowanych na pismo chińskie, czyli formę pisma używaną w świecie Awatara, większość nie pochodzi z innego języka lub jest całkowicie fikcyjna.

Ludzie[]

Format tej listy tłumaczeń imion jest następujący: „Imię – tradycyjny Hanzi (uproszczony Hanzi, jeśli jest inny) - wymowa mandaryńska w języku Hanyu Pinyin/wymowa w innych językach – tłumaczenie na język polski”. Ponieważ imiona wielu postaci nigdy nie są wyświetlane na ekranie i nie można odgadnąć właściwych znaków, aby wpisać imię, nie znając jego znaczenia, chińskie symbole mogą nie być podawane we wszystkich imionach.

  • Uwaga dotycząca imion wschodnioazjatyckich: imiona osobiste w Chinach, Korei i Wietnamie składają się zwykle z jednego lub dwóch znaków wybranych w celu zapewnienia pomyślnego znaczenia, podczas gdy imiona w języku japońskim mogą czasami mieć trzy. Nazwiska zawsze występują przed imieniem; w Chinach, Korei i Wietnamie prawie zawsze składają się z jednego znaku, ale w Japonii mogą z dwóch.
  • Czytelnicy powinni również pamiętać, że uproszczone symbole w tłumaczeniach na tej stronie – pismo w nawiasach – nie są używane w serialu. Służą one jedynie jako odniesienie dla osób niezdolnych do odczytania tradycyjnych chińskich znaków.

Nomadowie Powietrza[]

  • Aang: 安昂[1] – spokojne szybowanie.
  • Aditi: w hindi „bezgraniczny”[2].
  • Akash: w języku hindi „otwarta przestrzeń”[2].
  • Anil: w języku hindi „powietrze”; lub „wiatr”[2].
  • Appa: 阿柏[3] – prawdopodobnie fonetyczny. Ten ostatni znak oznacza „cyprys”[2].
  • Batsal: w języku nepalskim „miłość”; lub „uczucie”[2].
  • Chaha: w języku nepalskim „życzenie” lub „pragnienie”[2].
  • Chang: po chińsku „rozkwitać”; lub „prosperować”[2].
  • Chimini: w języku nepalskim „światło”[2].
  • Devna: w języku nepalskim „boski”[2].
  • Dorje: རྡོ་རྗེ – tybetańskie imię oznaczające „niepokonany, niezniszczalny”; odnosi się to również do wadżry, buddyjskiej broni rytualnej.
  • Ehani: w języku nepalskim „piosenka”[2].
  • Gyatso: རྒྱ་མཚོ། – „ocean” po tybetańsku, co czasami oznacza „ocean mądrości”. Jest on wymieniany jako jeden z tytułów nadanych wielu Dalajlamom, w tym XIV Dalajlamie.
  • Hayate: po japońsku „dźwięk wiatru”[2].
  • Idha: w języku nepalskim „wgląd”[2].
  • Imay: w języku nepalskim „osoba o niezależnej naturze”[2].
  • Jetsun: རྗེ་བཙུན – po tybetańsku „czcigodny”.
  • Jinpa: tybetańskie słowo oznaczające „hojność” (jedna z sześciu cnót)[4].
  • Kelsang: སྐལ་བཟང – w języku tybetańskim oznacza „szczęście”[4].
  • Laghima: sanskryckie słowo oznaczające „brak wagi”[5].
  • Matangi: मातङ्गी (sanskryt) – odnosi się do hinduskiej bogini sztuki i mądrości[6].
  • Momo: 模模[1] – transliteracja japońskiego słowa „momo”, co oznacza „brzoskwinię”; używane jako popularne imię zwierzęcia domowego w Japonii. Symbole oznaczają „naśladować”.
  • Mukta: w języku hindi „wyzwolony”[2].
  • Namthöse: རྣམ་ཐོས་སྲས – tybetańskie tłumaczenie sanskryckiego „Wajśrawana”, ważnego bóstwa buddyjskiego. Dosłownie „wszystko słyszący”[6].
  • Norbu: ནོར་བུ་ – po tybetańsku „klejnot”[4].
  • Pasang: པ་སངས། - Wenus; piątek; także imię tybetańskie oznaczające „urodzony w piątek”.
  • Sameera: imię oznaczające „towarzysza nocy”; po arabsku i „bryza, wiatr” w sanskrycie[7].
  • Sanani: w języku nepalskim „twórczy (mężczyzna)”[2].
  • Sherab: ཤེས་རབ་ – po tybetańsku „mądrość”[4].
  • Soma: po japońsku „prawdziwy”[2].
  • Sonam: བསོད་ནམས – tybetański oznaczający „zasługi”[4].
  • Sora: po japońsku „niebo”[2].
  • Sumati: imię w sanskrycie oznaczające „mądry, zdrowy umysł”[8].
  • Tashi: བཀྲ་ཤིས། – imię tybetańskie oznaczające „szczęście/pomyślność”.
  • Tau: w języku nepalskim „przystojny”[2].
  • Toofan: w języku nepalskim „wiatr”[2].
  • Tsering: w tybetańskim i bhutańskim oznaczający „długie życie”.
  • Unnat: w nepalskim oznacza „postęp”[2].
  • Wangmo: དབང་མོ – tybetańskie imię oznaczające „potężną kobietę”.
  • Yangchen: དབྱངས་ཅན། - tybetańskie tłumaczenie sanskryckiego słowa „Saraswati”; Bogini nauki i muzyki. Dosłownie „melodyjny”.
  • Yawen: po chińsku „wdzięczne wzory chmur”[2].
  • Youdron: po tybetańsku „turkusowe światło”[4].

Naród Powietrza[]

  • Dalisay: filipińskie imię oznaczające „czysty”[9].
  • Otaku: オタク – japońskie określenie odnoszące się do osoby obsesyjnie zainteresowanej, zwykle anime lub mangą.
  • Pema: པདྨ། – imię tybetańskie oznaczające „kwiat lotosu”.
  • Rohan: रोहण – imię w sanskrycie oznaczające „wznosić się”; powstać; osiągnąć wielkie wyżyny”. Nazwany na cześć indyjskiego siostrzeńca Bryana Konietzko.
  • Tenzin: བསྟན་འཛིན – czyli „obrońca Dharmy”; lub „obrońca wiary” – jest to jedno z imion XIV Dalajlamy.

Plemię Wody[]

  • Achak: w języku Algonkinów oznacza „ducha”[10].
  • Ahnah: imię inuickie oznaczające „mądrą kobietę”.
  • Aklaq: w języku Inuitów oznacza „czarnego niedźwiedzia”[10].
  • Amak: Amak to wulkaniczna wyspa na Alasce; jego nazwa oznacza „krew” (amaq) w języku Aleut.
  • Amaruq: imię Inuitów oznaczające „szary wilk”; alternatywna pisownia Amaroka, gigantycznego wilka z mitologii Inuitów.
  • Amon: 阿蒙[11] – wiele znaczeń: najwłaściwiej „zakrywać” lub „oszukiwać”. Odnosi się do egipskiego boga Amona.
  • Aputi: w języku Inuitów oznacza „śnieg”[10].
  • Atka: w języku Inuitów oznacza „ducha opiekuńczego”[10].
  • Atuat: w języku Inuitów oznacza „czyste niebo”.
  • Changunak: Changunak to imię słynnej bizneswoman Inupiaq, powszechnie znanej jako Sinrock Mary.
  • Chukagnak: Chukagnak to alternatywna pisownia Cungagnaq, świętego z Alutiiq, lepiej znanego jako Piotr Aleut[12].
  • Desna: Desna to inuickie imię oznaczające Szefa.
  • Eska: Eska to nazwa inuicka pochodząca od potoku w Sutton na Alasce.
  • Hakoda: imię Hakoda ma pochodzenie aborygeńskie i oznacza „kapitan”.
  • Hanta: inuickie imię oznaczające „myśliwego”.
  • Iknik Blackstone Varrick: 法力克[13] – Iknik to alternatywna pisownia Iqniq, imienia Inuitów oznaczającego „ognisty, jasny meteor”. Symbole oznaczają „prawo”, „siła” i „pokonanie”.
  • Kallik: w języku Inuitów oznacza „błyskawicę”[10].
  • Kanti: w języku Algonkinów oznacza „śpiew”[10].
  • Katara: 卡塔拉[1] – prawdopodobnie fonetyczny. Symbole oznaczają „blok”, „pagoda” i „pociągnij”.
  • Kavik: Qavvik to w języku Inupiat oznacza „rosomak”.
  • Kirima: imię Inuitów oznaczające „wzgórze”.
  • Kitchi: w języku Algonkinów oznacza „odważny”[10].
  • Kiwaq: w folklorze Wabanaki Kiwahq to lodowy olbrzym; pisane także jako Kee-wakw lub Giwakwa.
  • Korra: 柯拉 – od imienia Cora, które w języku celtyckim i greckim oznacza „dziewicę”. Została nazwana na cześć psa właściciela hotelu w Albercie w Kanadzie. Na liście gończym wydanym przez Królową Ziemi jej imię i nazwisko widniało ze znakami 寇拉, co oznacza „ścigany bandyta”[14].
  • Kuruk: Kuúruk oznacza „niedźwiedź” w Pawnee, języku rdzennych Amerykanów.
  • Kya: imię Kya ma pochodzenie afrykańskie i oznacza „diament na niebie”.
  • Makittuq: imię Inuitów oznaczające „stojak”[10].
  • Makwa: w języku Odżibwejów oznacza „niedźwiedź”.
  • Malina: Malina to imię grenlandzkiej bogini Inuitów, która stała się słońcem.
  • Maliq: Malik to popularne grenlandzkie imię oznaczające „falę”; lub „morze”.
  • Massak: w języku Inuitów oznacza „miękki śnieg”.
  • Meeka: w języku Inuitów oznacza „odważny”[10].
  • Miki: w języku Inuitów oznacza „mały”[10].
  • Naga: Naagga w języku grenlandzkim oznacza „nie”[15].
  • Niimi: w języku Odźibejów oznacza „oni tańczą”[10].
  • Noatak: (inuicki: Nautaag) – rzeka śródlądowa. Nazwa wioski na Alasce.
  • Noodin: w języku Odżibejów oznacza „wiatr”[10].
  • Pitseolak: imię Inuitów oznaczające „gołąb morski”.
  • Qanitt: Qaniit w języku Inuitów oznacza „padający śnieg”.
  • Senna: Senna to alternatywna pisownia słowa Sedna, mitologicznej postaci Inuitów, która w niektórych legendach jest boginią morza i zwierząt morskich, a w innych olbrzymką.
  • Siku: imię Inuitów oznaczające „lód”.
  • Siqniq: w języku Inuitów oznacza „słońce”[10].
  • Sokka: 索卡 – prawdopodobnie fonetyczny. Symbole oznaczają „zapytaj” i „zablokuj”.
  • Sura: imię Inuitów oznaczające „nowe życie”.
  • Taliriktug: imię Inuitów oznaczające „silne ramię”.
  • Tapeesa: w języku Inuitów oznacza „kwiat arktyczny”, pisany także jako Tapisa[10].
  • Taqukaq: Taqukaq to imię Inuitów, które oznacza „niedźwiedź grizzly”.
  • Thaki: w języku Algonkinów oznacza „zimno”[10].
  • Tiqriganiannig: w języku Inuitów oznacza „lisa polarnego”.
  • Tonraq: Tonraq to inuickie imię dla chłopców, oznaczające „mały człowieczek lub duch”.
  • Tulok: w języku Inuitów oznacza „wojownika”; także imię inuickiego boga gwiazd.
  • Ujurak: imię Inuitów oznaczające „skałę”.
  • Uki: w języku Inuitów oznacza „ocalałego”.
  • Ukiuk: w języku Inuitów oznacza „zimę”[10].
  • Unalaq: w języku Inuitów oznacza „zachodni wiatr”.
  • Yakone: w języku ahtna-atabaskańskim używanym przez grupę Ahtna rdzennych mieszkańców Alaski, Yakone oznacza „czerwoną zorzę polarną”. Stosowane jako metafora może oznaczać „rozprysk krwi na śniegu”.
  • Yue: 月 – „Księżyc” w języku chińskim mandaryńskim.
  • Yuka: z języka Inuitów oznacza „jasną gwiazdę”[10].
  • Ziibi: w języku Odżibejów oznacza „rzeka”[10].

Bagienne Plemię Wody[]

  • Bai: po chińsku „drzewo cedrowe”[10].
  • Bo: po chińsku „fala”[10].
  • Fern: paproć po angielsku[16].
  • He: po chińsku „rzeka”[10].
  • Hua: po chińsku „kwiat” lub „kwitnąć”[10].
  • Huu: chińsko-wietnamskie imię oznaczające „przyjaciel, towarzysz”.
  • Jia: po chińsku „dom” lub „rodzina”[10].
  • Ju: po chińsku „duży”[10].
  • Mu: po chińsku „drzewo” lub „drewno”[10].
  • Shi: po chińsku „czas”[10].
  • Yan: po chińsku „piękny”[10].
  • Zan: po chińsku „pomoc”[10].

Królestwo Ziemi[]

  • Amethyst: ametyst po angielsku.
  • Baatar: Баатар/ᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ – mongolskie słowo oznaczające „bohater”.
  • Beryl: nazwa minerału tworzącego wiele kamieni szlachetnych.
  • Binh: po wietnamsku „pokojowy”.
  • Bowen: po chińsku „obfity” lub „bogaty”.
  • Bumi: 布米 – „bhumi” oznacza w sanskrycie „ziemia”. Wiele języków północnych Indii wywodzi się z sanskrytu, a także z języka indonezyjskiego i malajskiego. Chińskie pismo używane w transliteracji oznacza „rozsypywać ryż”.
  • Caihong: po chińsku „kolorowa tęcza”.
  • Camellia: kamelia po angielsku.
  • Chia-Hao: po chińsku „posiadanie wielkiego celu w życiu”.
  • Chin: 秦 – Qin było stanem w Chinach w Okresie Walczących Królestw. Może być nawiązaniem do Qin Shi Huanga, tytułu pierwszego cesarza Chin, który rządził państwem Qin.
  • Dae: po koreańsku „wielkość”.
  • Destiny: przeznaczenie po angielsku.
  • Diu: po chińsku „zejdź na ziemię”.
  • Faith: „wiara” po angielsku.
  • Garnet: „granat” po angielsku.
  • Guo: 郭 – popularne chińskie nazwisko oznaczające „mur miejski”.
  • Nadzieja: po angielsku „Hope”, po chińsku Xi Wang (希望).
  • Hanna: po chińsku „piękny kwiat”.
  • Heng: po chińsku „wieczny”.
  • Hong Mushi (Mushi): 洪慕士 – Hong to tradycyjne chińskie nazwisko oznaczające „ogromny” lub „potop”; Mushi oznacza „chcieć zostać uczonym”.
  • Hua: chińska nazwa oznaczająca „kwiat”.
  • Hui: z języka chińskiego, 慧 oznacza „inteligentny, mądry” i 辉 oznacza „jasność”.
  • Jade: jadeit po angielsku.
  • Jae: koreańskie imię, które może oznaczać „talent” lub „bogactwo”.
  • Jiang: 江 – „jiang” w języku mandaryńskim oznacza „rzekę”, co pasuje do postaci Jiang, która jest piratem.
  • Jianzhu: 建筑 – w języku chińskim oznacza „budynek” lub „konstrukcję”.
  • Jie: 杰 – chińskie imię, które można przetłumaczyć jako „bohaterski”, „wybitny”.
  • Juniper Kim: juniper to po angielsku „jałowiec”. Kim to popularne koreańskie nazwisko.
  • Junyi: prawdopodobnie odnosi się do postaci Lu Junyi z Opowieści znad brzegów rzek. Imię Junyi (俊義) oznacza „przystojny i prawy”.
  • Kim: po wietnamsku „złoto”.
  • Kuvira: 古維拉 – imię w języku hindi oznacza „odważna kobieta”.
  • Kyoshi: 虛子 – z języka japońskiego, co oznacza „puste dziecko”; taki był pseudonim słynnego japońskiego poety Takahamy Kiyoshi.
  • Kyung: po koreańsku „szacunek”.
  • Langzi: prawdopodobnie odnosi się do Yan Qing, fikcyjnej postaci z Water Margin, znanej również jako Langzi. Langzi (浪子) oznacza „Wędrowiec” lub „Marnotrawny”.
  • Lao Ge: 老哥 – w języku chińskim oznacza „starszy brat” lub „starszy mężczyzna”.
  • Lee: 禮 (礼) – Lee nawiązuje do konfucjańskiej cnoty li, oznaczającej „przyzwoitość” lub „rytuał”.
  • Lek: เล็ก – tajskie słowo i przydomek oznaczający „mały” lub „mały”, nawiązujący do wzrostu i młodzieńczego wyglądu Leka.
  • Lily: lilia po angielsku.
  • Long Feng: 龍鳳 (龙凤) – Smok Feniks. W tradycji chińskiej smok i feniks reprezentowały tron królewski.
  • Macmu-Ling – imię wymyślone na cześć twórczyni Awatara Lauren MacMullan.
  • Meilin - Meilin to imię żeńskie i męskie z kilkoma możliwymi kombinacjami, które tworzą różne znaczenia. 美 oznacza „piękny”, 梅 oznacza „śliwkę” lub „morelę”, podczas gdy 玫 oznacza „różę” lub „kamień szlachetny”. 林 oznacza „las”, 琳 oznacza „piękny jadeit” lub „piękny klejnot”, a 麟 oznacza „żeński jednorożec”.
  • Mingxia: (明霞) – chińska nazwa oznaczająca „jasną aureolę”.
  • Minh: po wietnamsku „jasny”.
  • Miyuki: 美雪 – popularne japońskie imię żeńskie oznaczające „piękny śnieg”. Nazwany na cześć twórczyni scenorysów Miyuki Hoshikawy.
  • Nuan: po chińsku „z całego serca”.
  • Oh: 吳 – koreański: O - Oh (Wu po chińsku) to popularne nazwisko w Korei, odnoszące się do starożytnego Królestwa Wu w Chinach. Nazwany na cześć animatora Seung-Hyuna Oh.
  • Oma: 奧瑪 (奥玛) – symbole oznaczają „niejasne” i „karneol”.
  • Opal: opal to nazwa odnosząca się do klejnotu o tej samej nazwie, która ostatecznie wywodzi się od sanskryckiego słowa oznaczającego „kamień”.
  • Oyaji: 親父 – japońskie, nieformalne określenie „tata” lub „staruszek”. Pierwszy znak po chińsku oznacza „rodzic”, a drugi to formalne określenie szacunku dla starszego mężczyzny.
  • Pao : 包 – Bao to tradycyjne chińskie nazwisko oznaczające „zakrywać”. Jest to gra słów oznaczająca 泡 (pāo) oznaczającą gotowanie herbaty.
  • Pearl: perła po angielsku.
  • Peony: angielska nazwa piwonii.
  • Pong: 乓 – nieudana gra słów nawiązująca do słowa ping-pong; pierwotnie Aang miał mieć innego sąsiada o imieniu Ping, którego wycięto ze scenariusza. Chińskie pismo oznaczające ping-ponga to po prostu onomatopeja opisująca dźwięk wydawany przez piłeczkę.
  • Poppy Beifong: nazwisko (北方) oznacza „region północny”. Poppy to angielska nazwa maku.
  • Pu-on Tim: 浦安添 – kantoński: pu on tim – Pu to tradycyjne chińskie nazwisko oznaczające „plażę”; On-Tim oznacza „zwiększanie pokoju”. Nazwany na cześćautora Avatara Tima Hedricka.
  • Qiang: po chińsku „silny”.
  • Quartz: kwarc po angielsku.
  • Quiyue: po chińsku „jesienny księżyc”.
  • Rin: z japońskiego 凛, co oznacza „dostojny, surowy, zimny”.
  • Rose: róża po angielsku.
  • Ryu: 류 – Ryu to angielska transkrypcja czterech różnych rzadkich koreańskich nazwisk, a także japońskiego słowa „smok”. Imię pochodzi od animatora Ki Hyun Ryu.
  • Saiful: w języku arabskim oznacza „miecz”.
  • Sha-Mo: 沙漠 – pustynia.
  • Shu: 舒 – Shu to tradycyjne chińskie nazwisko oznaczające „zrelaksuj się”.
  • Shufen: po chińsku „dobry zapach”.
  • Song – Song to popularne nazwisko chińskie i koreańskie. Wymyślone na cześć projektantki postaci Angeli Song Mueller.
  • Suyin Beifong: nazwisko (北方) oznacza „region północny”. Suyin (素音) to chińskie imię oznaczające „zwykły dźwięk”.
  • Suzu: z japońskiego 鈴 (suzu) oznaczającego „dzwon” lub inne znaki kanji o tej samej wymowie.
  • Głaz: 大塊石 (大块石) – po angielsku „The Boulder”.
  • Thi: po wietnamsku „wiersz”.
  • Toph Beifong: 北方拓芙 – nazwisko oznacza „region północny”, a imię oznacza „rozrastający się hibiskus mutabilis” lub „rozrastający się lotos”. W „Opowieści o Ba Sing Se” jej imię jest zapisane na karcie tytułowej jako 托夫, co oznacza „człowiek, któremu powierzono zadanie”, prawdopodobnie z powodu błędu.
  • Willow: „wierzba” po angielsku.
  • Woong: po koreańsku „wspaniałość”.
  • Wu: 巫 – Wu to chińskie nazwisko oznaczające „czarodziejkę” lub „szamana”.
  • Wu: 武 – chińska nazwa oznaczająca „wojskowy, wojenny” lub „sprawy, biznes”.
  • Xiaobo: po chińsku „mały zapaśnik”.
  • Xin Fu: 辛富 – Xin to tradycyjne chińskie nazwisko oznaczające „gorzki”; Fu oznacza „bogactwo”.
  • Ya-Ting: po chińsku „piękny i pełen wdzięku”.
  • Yi Ming: 貽明 – prawdopodobnie fenetyczny. Znaki oznaczają „zapis” i „następny”.
  • Yu: 余 – Yu to popularne chińskie nazwisko oznaczające „nadwyżkę”.
  • Yulduz: (Uzbecki) - Yulduz to żeńskie imię uzbeckie oznaczające „gwiazdę”.
  • Yun: z chińskiego 云, co oznacza „chmura” lub 允, co oznacza „zezwól, zgoda”.
  • Zixin: po chińsku „pewność siebie”.

Naród Ognia[]

  • Asayo: po japońsku „poranek”.
  • Ayami: po japońsku „kolorowy”.
  • Azula: „azul” oznacza „niebieski” w kilku językach, w tym hiszpańskim, filipińskim i portugalskim.
  • Bashira: po japońsku „radosny”.
  • Bujing: 不敬 – po chińsku „brak szacunku”, „lekceważenie”.
  • Chaisee: tajskie imię oznaczające „niewinny”.
  • Chan: 陳 (kantoński) – Chen/Chan to bardzo popularne chińskie nazwisko odnoszące się do starożytnego stanu Chen w środkowych Chinach. Imię nadane na cześć pisarki May Chan.
  • Chey: 濟 (济) (koreański: che) – przewieźć; pomóc.
  • Chit Sang: 捷生 (kantoński: jit saang ) – nadane na cześć ojca pisarki May Chan. Wydaje się, że jego imię składa się ze znaków 捷, oznaczających „zwycięstwo” lub „szybki”, oraz 生, oznaczających „dżentelmen”.
  • Davaa: Даваа – mongolska nazwa oznaczająca „próg”, „przełęcz”.
  • Ding: 丁 – Ding to popularne chińskie nazwisko oznaczające „silny” lub „męski”.
  • Druk: འབྲུག – imię „Smoka Gromu” w mitologii tybetańskiej i bhutańskiej, będące jednocześnie symbolem narodowym Bhutanu.
  • Erdene: Эрдэнэ/ᠡᠷᠳᠡᠨᠢ – po mongolsku „skarb”, „klejnot”.
  • Ezra: imię pospolite pochodzenia hebrajskiego, oznaczające „pomoc”.
  • Ganzaya: Ганзаяа – po mongolsku „stalowy los”.
  • Gerel: Гэрэл/ᠭᠡᠷᠡᠯ – mongolskie imię oznaczające „światło”.
  • Goro: 五郎 – tradycyjne japońskie imię oznaczające „piąty syn”.
  • Gyaku: 逆 – po japońsku „odwrotny” lub „przeciwny”.
  • Hanako: 花子 – po japońsku „dziecko-kwiat”
  • Hei-Ran: koreańskie imię oznaczające „łaskę” lub „orchideę”.
  • Ikem: 毅勤 – stanowczy i pracowity.
  • Iroh: 艾洛 – prawdopodobnie fonetyczny. Pierwszy znak oznacza „bylicę chińską”, rodzaj kwiatu stosowany w tradycyjnej medycynie chińskiej zwanej moxiterapią, która zwykle nie jest używana do nadawania imion mężczyznom, a drugi znak to nazwa rzeki w Chinach.
  • Ilah: arabski termin oznaczający "bóg" lub "bogini".
  • Izumi: 泉 – japońska nazwa oznaczająca „fontannę” lub „źródło”.
  • Jaw Long: po chińsku „jak smok”.
  • Jeong Jeong: 琤琤 – dźwięk brzęczących klejnotów. W języku koreańskim słowo „정” (w transliteracji jako Jeong) może oznaczać uczucie, przywiązanie lub dobrą wolę.
  • Junho: 준호 – pisane również jako Joonho, jest to popularne koreańskie imię o różnych znaczeniach w zależności od użytego hanji.
  • Juro: 十郎 – tradycyjne japońskie imię oznaczające „dziesiąty syn”.
  • Kaja: Khvājeh (خواجه), które wymawia się jako „kaja”, oznacza po persku „mistrz”, co odnosi się do tego, jak Mędrzec Ognia Kaja był mistrzem Awatara Roko.
  • Kangana: कंगना – imię w języku hindi oznacza „bransoletkę”.
  • Kayo: po japońsku „dobry”.
  • Keisuke: po japońsku „uratować”.
  • Kenshin: 謙信 – Po japońsku „skromny”.
  • Khuchtei: Хүчтэй/ᢈᠦᠴᠦᠲᠡᠢ – po mongolsku „silny”.
  • Liang: 梁 – Liang to popularne chińskie nazwisko oznaczające „most” lub „belkę”.
  • Lu Ten: 路騰 (路腾) – galop po drodze.
  • Mak: 麥 - (Kantoński) mak – Mak (Mai w języku mandaryńskim) to popularne chińskie nazwisko oznaczające „pszenicę” lub „jęczmień”.
  • Mamushi: (Japoński) – mamushi to jeden z najbardziej jadowitych gatunków żmij w Japonii. Czasami jest używany jako pseudonim brutalnej i złowrogiej osoby.
  • Manami: po japońsku „miłość”.
  • Mayu: po japońsku „wieczór”.
  • Mongke: 蒙哥 – (Mongolski: Möngke/М۩нх/ᠮᠥᠩᠬᠡ) - mongolskie imię oznaczające „wieczny”. Imię czwartego wielkiego chana Imperium Mongolskiego, którego siły najechały Irak, Syrię i Wietnam.
  • Morishita: 森下 (Japoński) - japońskie nazwisko oznaczające „pod lasem”, pierwotnie odnoszące się do miejsca zamieszkania rodziny.
  • Naoki: (Japoński) – japońskie imię, którego znaczenie zmienia się w zależności od użytego kanji. Jednym z możliwych znaczeń jest „proste drzewo”.
  • Nergüi: Нэргthoughй – mongolskie imię oznaczające „bezimienny, bez imienia”; powszechnie używano go, aby uniknąć nieszczęść dziecka poprzez zwodzenie złych duchów.
  • Noriko: (Japoński) – Noriko to japońskie imię żeńskie, którego znaczenie różni się w zależności od użytego kanji, w tym „dziecko rządzące” (法子) i „dziecko ceremonialne” (典子).
  • Ogodei: 窝阔台 (Mongolski: Ögedei/ɨгэдэй/ᠥᠭᠡᠳᠡᠢ) - imię trzeciego syna Czyngis-chana i drugiego chana Imperium Mongolskiego.
  • Ozai: 敖載 (敖载) – noś dumnie.
  • Qacha: po mongolsku „flanka”.
  • Qudan: po mongolsku „klif”.
  • Ran i Shaw: 燃 and 燒 – ran oznacza po chińsku „palić” lub „zapalać”. Shaw, dokładniej „Shao”, oznacza „palić” lub „lutować”. Znaki te mogą być również używane razem w znaczeniu „spalania”, „płomienia” lub „rozpalania”.
  • Rangi: 랑이 – skrócona wersja słowa „horangi” (호랑이), co po koreańsku oznacza „tygrys”.
  • Satsuki: po japońsku „wczesny księżyc”.
  • Saya: po japońsku „piasek”.
  • Sozin: 蘇進 (苏进) – przebudzenie i postęp.
  • Szeto: kantońska latynizacja Situ (司徒), która była tytułem jednego z najwyższych stanowisk rządowych w starożytnych Chinach.
  • Tengfei: 騰飛 (腾飞) – chińska nazwa oznaczająca „wznoszący się wysoko”.
  • Tom-Tom: 湯湯 (汤汤) – fonetyczny: znaki oznaczają „zupę” lub „gorącą wodę”.
  • Tuguslar: po mongolsku „wyluzowany” lub „zabawny”.
  • Ursa: 爾姝 – fonetyczny: pierwszy znak może oznaczać „tak” lub „to”, drugi znak oznacza „piękno”.
  • Vachir: (Mongolski) - mongolskie słowo oznaczające „piorun”.
  • Wan: 萬 (wan) oznacza w języku chińskim mandaryńskim „dziesięć tysięcy”, czyli liczbę lat, które Wan przeżył przed Korrą, i może być użyte poetycko w znaczeniu niepoliczalnym lub nieskończonym. Jest także fonetycznie podobne do angielskiego „one” (jeden), ponieważ był on pierwszym Awatarem.
  • Yeh-Lu: 耶律 (Khitan: yelü ) - nazwisko rodowe Yelü Chucai, doradcy Ogedei Khana.
  • Yuka: po japońsku „powód”.
  • Zolzayaa: zolzaya (Золзаяа) - Po mongolsku „szczęście”, „los” lub „przeznaczenie”. Alternatywna pisownia Zolzayaa.
  • Zuko: 蘇科 (苏科) – ranga Przebudzenia. W języku chińskim oznacza „porażkę” lub „ukochaną osobę”. Na liście gończym jego nazwisko widniało za pomocą znaków 祖寇, co oznacza „zbójca przodków”. W liście Ursy do Ikema imię Zuko zostało zapisane znakami 豎髙 oznaczającymi „pionowo wysoko”, przy czym drugi znak jest odmianą „高”.

Zjednoczona Republika Narodów[]

  • Asami Sato : 佐藤麻美 – język japoński: Asami to imię żeńskie oznaczające „piękno konopi”. Sato to najpopularniejsze japońskie nazwisko.
  • Bolin: 愽林 – znaki oznaczają „obfitość” i „las”.
  • Buttercup Raiko: „buttercup” to jaskier po angielsku.
  • Ginger: w języku angielskim oznacza osobę rudą, ale także „imbir”.
  • Hiroshi Sato: (japoński) – Hiroshi to popularne japońskie imię męskie, które ma wiele znaczeń w zależności od użytych znaków. Sato (佐藤, Satō) to najpopularniejsze japońskie nazwisko.
  • Kwong: 鄺(邝) – Kwong to chińskie nazwisko.
  • Lau Gan-Lan: 老甘藍 – znaki jego imienia można przetłumaczyć jako „stary” (często używany jako tytuł wyrażający szacunek dla starszego mężczyzny) i „dzika kapusta”; dlatego jego imię można przetłumaczyć jako „kapusta starca”. Lau, pisane różnymi znakami, jest również popularnym chińskim nazwiskiem.
  • Lin Beifong: nazwisko (北方) oznacza „region północny”. Lin to chińskie imię oznaczające „las” lub „piękny jadeit, klejnot”.
  • Mako: 馬高 (马高) – skrócona wersja japońskiego imienia Makoto, oznaczającego „wierność” lub „zaufanie”. Został nazwany na cześć Mako Iwamatsu, aktora głosowego Iroh w oryginalnej serii. Chińskie znaki użyte do transliteracji oznaczają „koń” i „wysoki”.
  • Metog: མེ་ཏོག – po tybetańsku „kwiat”.
  • Rabten: རབ་བརྟན – tybetańskie imię oznaczające „niezłomny”.
  • Raiko: 雷光 – japońskie imię oznaczające „błyskawicę”.
  • Saikhan: Сайхан – mongolskie słowo oznaczające „piękny”.
  • Shiro Shinobi: (po japońsku) – Shiro to japońskie imię, które zwykle oznacza „czwarty syn”, chociaż można je zapisać za pomocą wielu znaków kanji. Shinobi (忍び) to japońskie słowo, które oznacza „skraść”, „złodziej” lub „ninja”.
  • Wonyong Keum: (koreański) - w języku koreańskim Won-yong (원용) oznacza „pierwszy smok”, a Keum (금) oznacza „złoto”.
  • Yasuko Sato: (japoński) – Yasuko to japońskie imię, które może mieć różne znaczenia, w zależności od użytego kanji. Przykładem możliwego znaczenia jest „spokojne dziecko” (靖子).
  • Zaheer: Nazwa zwyczajowa w Azji Zachodniej i Południowej, inspirowana islamską koncepcją interpretacji Koranu, którą można podzielić na „pozorne znaczenie” lub zahir (arab. ظاهر) i „znaczenie wewnętrzne” lub batin (arab. باطن).
  • Zhu Li Moon: 朱莉月 – znaki w imieniu Zhu Li oznaczają „cynober” i „jaśmin”, choć nazwa jest również podobna do chińskiego słowa zhùlǐ (助理) oznaczającego „asystenta”. Nazwisko „Moon” jest koreańskie, chociaż użytym znakiem jest chińskie słowo oznaczające naturalnego satelitę.

Neutralne[]

  • Pathik: पथिक – słowo w języku hindi oznaczające „podróżnik”.

Duchy[]

  • Hei Bai: 黑白 – czarny i biały.
  • La: 拉 – ciągnij.
  • Panna Tienhai: 天海 – niebo i ocean.
  • Tui: 推 – pchnij.
  • Wan Shi Tong: 萬知堂 (万知堂) – sala niezmierzonej (dosł. dziesięciotysięcznej) wiedzy; poetycko: „ten, który wie dziesięć tysięcy rzeczy".

Sztuki tkania[]

Format tej listy tłumaczeń sztuk tkania jest następujący: Sztuka tkania: tradycyjny Hanzi (uproszczony Hanzi, jeśli jest inny) – wymowa mandaryńska (w Hanyu Pinyin) – tłumaczenie na język angielski.

  • Magia powietrza: 截氣神功 (截气神功) – duchowa zdolność zatrzymywania powietrza.
  • Magia wody: 截水神功 – duchowa zdolność zatrzymywania wody.
  • Magia ziemi: 運土術 (运土术) – technika poruszania ziemi.
  • Magia Ognia: 制火術 (制火术) – technika tworzenia ognia.

Nazwy lokacji i organizacji[]

Plemię Wody[]

Królestwo Ziemi[]

  • Królestwo Ziemi: 土國 (土国) – dosłownie.
  • Ba Sing Se: 永固城 – wiecznie solidne miasto.
  • Jaskinia Dwojga Kochanków: 情人洞 – jaskinia kochanków.
  • Wioska Chin: 秦 – nazwa starożytnego państwa chińskiego.
  • Rynek Chaoyang: 朝陽市集 - „chaoyang” można odczytać w znaczeniu „słoneczny” lub „poranne słońce”.
  • Wioska Du'an: 杜安村 – pierwszy znak oznacza liściasto-brzozową gruszkę lub barierę, drugi oznacza pokój.
  • Zatoka Pełni: 滿月灣 (满月湾) – Zatoka Pełni Księżyca.
  • Góra Złotego Feniksa: 金鳳山 – dosłownie.
  • Wyspa Kyoshi: 虛子島 – dosłownie; zobacz sekcję z imionami, aby zapoznać się z tłumaczeniem imienia Kyoshi.
  • Oaza Zamglonych Palm: 霧櫚綠洲 – dosłownie.
  • Omashu: 奥瑪舒城 (奥玛舒城) – transliteracja słów „Omashu”, „chéng”; oznacza miasto.
  • Wioska Senlin: 森林村 – leśna wioska.
  • Wężowa Grobla: 盤蛇關 (盘蛇关) – przełęcz Zwiniętego Węża.
  • Świątynia Siedmiu Słońc: 七日寺 – nazwę można również odczytać jako „Świątynia Siedmiu Dni”.
  • Rzeka Shuiji: 睡鷄江 – nazwa dosłownie oznacza „Rzekę Śpiącego Kurczaka”.
  • Pustynia Si Wong: 死亡沙漠 – pustynia śmierci.
  • Morze Południowe: 南海 – dosłownie.
  • Stan Yi: 夷國 - „Yi” ma kilka znaczeń, ale w starożytnych Chinach zwykle znaczyło „wschodnich barbarzyńców”, grup plemiennych we wschodnich Chinach uznawanych przez Hanów za obcokrajowców.
  • Biblioteka Wan Shi Tonga: 萬知堂神祕圖書館 (万知堂神秘图书馆) – Tajemnicza Biblioteka Wan Shi Tonga (dosł. święta ukryta); tłumaczenie imienia Wan Shi Tong znajdziesz powyżej.
  • Stolica stanu Yi: 夷國京師 – patrz wyżej.
  • Yu Dao: 玉島 (玉岛) – Jadeitowa Wyspa.
  • Zaofu: 皂阜市 – Czarny Kopiec.

Naród Ognia[]

Zjednoczona Republika Narodów[]

Information icon Osobny artykuł: Zjednoczona Republika Narodów

Firmy i organizacje[]

  • Uniwersytet Ba Sing Se: 永固城大學 (永固城大学) – dosłownie.
  • Zoo Ba Sing Se: 快樂動物園 (快乐动物园) – Szczęśliwe Zoo.
  • Dai Li: 戴笠 – nazwa Dai Li ma w języku chińskim dwa znaczenia, przy czym pierwsze jest dosłownie. Dai (戴) oznacza „nosić”. Li (笠) to kapelusz przeciwdeszczowy w kształcie stożka noszony przez rolników i rybaków w Chinach, który wygląda podobnie do kapeluszy noszonych przez Dai Li w serialu. Jednak te same znaki są również imieniem danej osoby i to od niego nazwano Dai Li. Generał porucznik Dai Li był najwyższym urzędnikiem chińskiego rządu w pierwszej połowie XX wieku i jednym z ludzi budzących największy postrach w Chinach. Był niesławnym przywódcą tajnej policji Czang Kaj-szeka i paramilitarnego faszystowskiego Towarzystwa Błękitnych Koszul. Mówi się, że liczba agentów w jego organizacji przekraczała w pewnym momencie ponad 50 000, a ich zadania obejmowały obserwację, porwania, zatrzymania i zabójstwa. Stało się tak z powodu jego „dziedzictwa” ucisku, że twórcy postanowili nazwać jego imieniem tajną policję Ba Sing Se.
  • Rafineria Ziemnego Ognia: 泥土火公司 – dosłownie „firma zajmująca się ogniem ziemi”.
  • Teatr z Żarzącej Wyspy: 餘烬島劇院 (余烬岛剧院) – dosłownie.
  • Salon Piękności Młodej Damy: 貴婦美容院 (贵妇美容院) – dosłownie.
  • Ogniste Fretki: 火焰貂
  • Klub haiku: 五七五會社 – „Towarzystwo Pięć-Siedem-Pięć”.
  • Zajazd Zielonego Płomienia: 綠焰客棧 (绿焰客栈) – dosłownie.
  • Zajazd Zielonego Zapłonu: 綠炎旅館 (绿炎旅馆) – dosłownie.
  • Zespół Operowy Szczęśliwego Podróżnika 快樂浪人歌劇團 (快乐浪人歌剧团) – dosłownie.
  • Jaśminowy Smok: 茉莉龍 (茉莉龙) – dosłownie.
  • Kuchnia Kwonga: 鄺氏美食 (邝氏美食) – dosłownie „dobre jedzenie pana Kwonga”.
  • Małe Ba Sing Se: 小永固 – dosłownie „Małe Centrum Modowe Ba Sing Se”.
  • Akademia magii ziemi mistrza Yu: 余師傅著名運土術武館 (余师傅著名运土术武馆) – Znana Akademia Magii Ziemi Mistrza Yu.
  • Klan Metalu: 金族 – chociaż 金 częściej oznacza złoto, jest również używane w odniesieniu do metali w ogóle, czego przykładem jest użycie go do oznaczenia metalu jako jednego z pięciu pierwiastków.
  • Policja magów metalu: 共和城警隊 – Policja Miasta Republiki.
  • Gospoda Mgliste Palmy: 霧櫚客栈 – dosłownie.
  • Kuźnia Starego Chena: 老陳鐵匠鋪 (老陈铁匠铺) – dosłownie.
  • Rodzinna herbaciarnia Pao: 包氏茶館 (包氏茶馆) – dosłownie.
  • Cztery Żywioły Miasta Republiki: 四元賓館 – dosłownie.
  • Herbaciarnia Słodkiej Aromy: 芬芳茶館 (芬芳茶馆) – dosłownie.
  • Restauracja Smacznego Hotpota: 美味火鍋食堂 (美味火锅食堂) – dosłownie.
  • Dwie Ryby Kuchni Północy: 兩條魚北方餐館 – dosłownie.
  • Sklep spożywczy Yu Dao: 玉島雜貨店 (玉岛杂货店) – dosłownie.
  • Siły Bezpieczeństwa Zaofu 皂阜保安隊 – dosłownie.

Przypisy

  1. 1,0 1,1 1,2 Awatar: Legenda Aanga”, Księga II: Ziemia, rozdział 15. „Opowieści o Ba Sing Se” (35/61).
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 2,19 2,20 Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, 2022, s. 114.
  3. Awatar: Legenda Aanga”, Błąd w parametrze 2.
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Niektóre popularne nazwy tybetańskie i ich znaczenie
  5. Laghima
  6. 6,0 6,1 Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, 2022, s. 40.
  7. Avatar Generations – odcinek 4 od dewelopera – VOD (21 lipca 2023).
  8. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Wan Shi Tong's Adventure Guide, 2022, s. 100.
  9. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Republic City, 2023, s. 31.
  10. 10,00 10,01 10,02 10,03 10,04 10,05 10,06 10,07 10,08 10,09 10,10 10,11 10,12 10,13 10,14 10,15 10,16 10,17 10,18 10,19 10,20 10,21 10,22 10,23 10,24 10,25 10,26 10,27 Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — podręcznik podstawowy, 2022, s. 115.
  11. Legenda Korry”, Księga I: Powietrze, rozdział 3. „Objawienie” (3/52).
  12. Muzeum Alutiiq – Św.
  13. Legenda Korry”, Księga IV: Równowaga, rozdział 7. „Spotkanie” (46/52).
  14. Legenda Korry”, Księga III: Zmiana, rozdział 9. „Zasadzka” (35/52).
  15. How to say ‘yes’ and ‘no’ in Greenlandic. Day 26 of 60. Q's Greenland (kanał YouTube). Opublikowano 27 maja 2024 r.
  16. Magpie Games, gra fabularna „Avatar Legends: The Roleplaying Game” — Starter Set, 2023, s. 9.
Advertisement